Saturday, February 27, 2010

In the Hands of Human Traffickers

Burmese detainees hold up their documents through a fence at the Lenggeng Immigration Center on the outskirts of Kuala Lumpur in Malaysia. (Photo: AP)

In the Hands of Human Traffickers
By KYAW THEIN KHA
Thursday, February 25, 2010

A phone call from a terrified person in the middle of the night often awakens Min Thant (not his real name). He dares not ignore the call out of fear that someone may lose their life.

Because of his 13 years of experience as an overstayed “guest” in Malaysia, many Burmese migrants in Kuala Lumpur and throughout the country know to call Min Thant when they're in desperate straits.

He has heard many pleas from victims of human trafficking: “Min Thant, please rescue me,” “Min Thant, please save the life of my friend,” “Min Thant, please buy me from the hands of the brokers.”

If he hears that a Burmese migrant is being trafficked and is being held on the Malaysia-Thai border, he jumps into action, contacting friends to borrow money so he can buy the victim's freedom from the hands of a broker.

Sometimes ventures out in the middle of the night for an emergency rescue, even though he knows it is dangerous to go outside at night with a large sum of money.

Nevertheless, Min Thant said he doesn't worry about himself. Instead, he worries about the victims, who are pleading to be rescued from the human trafficking market. The victims are Burmese migrants who come to Malaysia because of economic hardship in their country. Others are political refugees seeking safety. While others still are war refugees whose lands were confiscated by the Burmese regime.

The illegal migrants seek greener pastures abroad in Thailand, Malaysia, India or Bangladesh, where they can easily cross the borders illegally.

In Malaysia, many migrants pass their daily life as undocumented workers without legal papers. When Malaysian police arrest illegal migrants, they are placed in detention centers. Then many will are trafficked by corrupt police or immigration officers into the hands of brokers on the Malaysia-Thai border.

According to Malaysia's Bernama News Agency, on July 20, 2009, “Nine people, including five Johor Immigration Department officers, were arrested in several locations for alleged involvement in an international human trafficking syndicate.”

Before many detainees are released into the hands of traffickers, Min Thant said many are given a cane whipping in the detention centers.

Nyunt Win, 33, shared his story:

“We could say nothing as the court had already decided we would be detained in the camp, including cane whipping as a punishment. They have big men to whip the detainees. The men get paid 100 ringgit ($28) for whipping each person.

While I was being taken for a medical check-up before being whipped, the men were beating the leather boards, testing the canes to see if they were good enough to beat us. The terrible noise scared me. Then, I was dragged to the place for the cane whipping as if I were about to be crucified. I thought about God and prayed to him, making up my mind to be patient being whipped.”

According to the “Malaysia Civil and Political Rights Report 2009 Overview” of Suaram, a human rights group in Malaysia, the Malaysian government announced that it had sentenced 47,914 migrants to be caned for immigration offenses since amendments to its Immigration Act came into force in 2002.

At least 34,923 migrants have so far been caned between 2002 and 2008, according to Prison Department records.

Tamme Lee, a refugee coordinator of Suaram, said, “Of those 34,923 migrants, 3.9 percent (1,362 migrants) were from Myanmar [Burma].”

Nyunt Win continued: “Some detainees who have been caned are withdrawn from the camp by the corrupt police and immigration officers and trafficked into the hands of Thai brokers. Burmese minority groups, including Burmese-Muslim brokers, work under the control of the Thai brokers, sharing profits. Human trafficking is a profession for all of them.”

Investigations have established that corrupt officers take many Burmese migrants—who lived in Malaysia without valid travel documents—to Malaysia's northern border with Thailand and pass them on to human traffickers in exchange for up to 600 Malaysian ringgits (US $170) each. The traffickers reportedly take the migrants into Thailand and tell them to pay 2,000 ringgit ($570) each for their freedom or they will be forced to work in the fishing industry.

A Burmese migrant who was trafficked said, “One of the trafficking victims from our group said that he’d like to meet the head broker.” The men who work for broker Hamid Naung (not his real name), reportedly one of the harshest brokers in the business, told their boss, who came and beat and kicked the man who asked to meet him, saying, “Are you the one who wants to meet me?”

According to one Burmese migrant who was trafficked to the Malaysian-Thai border, Hamid Naung is the leader in the human trafficking market together with his partner, Hassein, a Malaysian. Corrupt Malaysian police tell Hassein how many detainees will be deported to the Malaysia-Thai border. He then buys the deportees from the corrupt officers.

Htun Aung, 32, who was able to buy his freedom, said: “Twenty-seven people who did not have money were trafficked into Thai fishing boats for 35,000 Thai baht ($1,000) per victim. They were bought by the boatmen to use as slaves.”

Even while trying to help trafficking victims, Min Thant said he worries if he is doing the right thing: “I wonder if I am encouraging the brokers to abuse trafficking victims by transferring money into their bank accounts in exchange for the victims. If I said to the brokers that I don’t have enough money to buy the victims, brokers let the victims talk to me on the phone. While the victims are talking, the broker’s men beat and punch them. I can hear the noise of beating and punching. Then, I have to decide.”

Thai and Malaysian authorities and the international community are aware of human trafficking, but they are unable to eliminate the brokers and the corrupt officials. Brokers in human trafficking continue to reap sizable profits.

“I don’t want to deal with the brokers, but I have to,” Min Thant said. “The Burmese government doesn’t have sympathy for its people. The Malaysian government hasn't weeded out corruption. There is also discrimination against poor foreigners.”


Friday, February 19, 2010

မေလးရွားေၾကာင္နဲ႔ ျမန္မာႂကြက္

တရားမ၀င္ ေနထုိင္သူ ႏုိင္ငံျခားသား အလုပ္သမားမ်ားကုိ ခ်ဳပ္ေႏွာင္ထားသည့္ ကြာလာလမ္ပူၿမိဳ႕ေတာ္ အျပင္ဘက္ရိွ ထိန္းသိမ္းေရး စခန္းတခု ျမင္ကြင္း (ဓာတ္ပုံ - AP)

မေလးရွားေၾကာင္နဲ႔ ျမန္မာႂကြက္
Friday, 19 February 2010 16:43 အဲလက္စ္အဲလ္ဂီး

ခ်ဳံထူတဲ့ ေတာတန္းထဲကို လႊားခနဲ မ၀င္ခင္ ေတာစပ္မွာ ရပ္ရင္း ဘယ္သူကမွ ေစာင့္ၾကည့္မေနဘူး ဆိုတာကုိ ေသခ်ာေအာင္ က်ေနာ့္ အေဖာ္ေတြက ေနာက္ဆံုးတခ်က္ ေ၀့ၾကည့္ လုိက္ၾကတယ္။ ခရီးစတင္ၿပီး ေတာထူထူကို တျဖည္းျဖည္း တိုးရင္းနဲ႔ ေနာက္ဆံုးမွာ က်ေနာ္တို႔ ေလးေယာက္သား ေတာင္ကုန္းေပၚကို ေရာက္သြားတယ္။ က်ေနာ့္ အေဖာ္ေတြက အ၀တ္စိုေတြကို သစ္ပင္မွာ ျဖန္႔လွန္းၾကၿပီး အိပ္စရာ အတြက္ အုန္းလက္ေတြကို ေျမႀကီးေပၚ ခင္းၾကပါတယ္။

“ဒါ က်ေနာ္တို႔ စခန္းေလ၊ က်ေနာ္တို႔ ဒီမွာပဲ လာပုန္းၾကတာေပါ့” လို႔ တေယာက္က ေျပာျပပါတယ္။

ဒီလူေတြ အားလံုးဟာ သူပုန္တပ္ကလည္း မဟုတ္သလို ဓားျပေတြလည္း မဟုတ္ၾကပါဘူး။ သူတို႔႔ က်ဴးလြန္တဲ့ ရာဇ၀တ္မႈ ကေတာ့ ဒုကၡသည္ေတြ အေပၚမွာ စာနာစိတ္နဲ႔ မဆက္ဆံ တတ္တဲ့ ႏိုင္ငံတခုမွာ တရားမ၀င္ အလုပ္ လုပ္မိျခင္းပါပဲ။

ခိုလႈံခြင့္ ေတာင္းထားတဲ့ ေထာင္နဲ႔ခ်ီတဲ့ တျခားသူေတြလိုပဲ ျမန္မာ ေရႊ႕ေျပာင္း အလုပ္သမားေတြဟာ လူ၀င္မႈ ႀကီးၾကပ္ေရးဌာန (လ၀က) အာဏာပိုင္ ေတြရဲ႕ ေဘးရန္နဲ႔ ေ၀းရာ ေတာေခါင္ေခါင္ထဲ ေျခဦးလွည့္ ၾကရပါတယ္။ မေလးရွား ႏိုင္ငံ ေတာနက္ေတြထဲ ပ်ံ႕ႏွံ႔ေနၾကတဲ့ ျမန္မာ ဒုကၡသည္ေတြ ဘ၀က ဆင္ဆင္ပါပဲ၊ အားလံုး ခေနာ္ခနဲ႔ ၀ါးတဲေလးေတြနဲ႔ ေနၾကရတာပါ။ အဖမ္းအဆီး အႀကီးအက်ယ္ လုပ္တ့ဲ အခ်ိန္ဆုိရင္ ေထာင္နဲ႔ခ်ီတဲ့ ဒုကၡသည္ေတြက ၿမိဳ႕ျပကို စြန္႔ခြာၿပီး ရဲေတြ ရွာမေတြ႔ႏိုင္တဲ့ ေနရာေတြဆီ သြားၾကပါတယ္။

“ကာတြန္း ကားထဲက ေၾကာင္နဲ႔ ႂကြက္လိုေပါ့ဗ်ာ” လို႔ က်ေနာ့္ကို လိုက္ပို႔တဲ့ တေယာက္က ရယ္ေမာရင္း ေျပာပါတယ္။ “ရဲေတြ လာရင္ က်ေနာ္တို႔ ေျပးတယ္၊ အခုလည္း အဖမ္းအဆီး ေနာက္တေခါက္ လုပ္ဦးမွာမို႔ ေတာထဲကို ေျပးမယ့္ “ၾကြက္ကေလးေတြ”အမ်ားႀကီး ထပ္တိုးလာေတာ့မွာေပါ့ဗ်ာ”လို႔ သူက ဆက္ေျပာပါေသးတယ္။

တရားမ၀င္ အလုပ္သမားေတြကို ငွားရမ္းတဲ့ အလုပ္ရွင္ေတြကို ျပင္းျပင္း ထန္ထန္ အေရးယူမယ္လို႔ မေလးရွား အစိုးရက မၾကာေသးခင္ကပဲ ေၾကညာခဲ့ပါတယ္။ လ၀က ဌာန ညႊန္ၾကားေရးမႉးခ်ဳပ္ ဒတုအဒူရာမန္အိုဟမ္ က တရားမ၀င္ ၀င္ေရာက္လာသူေတြကို လက္ခံထားတာ ဒါမွမဟုတ္ အလုပ္လုပ္ဖို႔ ငွားထားတာဟာ လူကုန္ကူးမႈ ဆန္႔က်င္ေရး ဥပေဒ (Anti-trafficking Persons Act) နဲ႔ တရားစဲြ ခံရႏုိင္တယ္လို႔ ဆိုပါတယ္။

“သတ္မွတ္ ကာလထက္ ပိုၿပီး ႏိုင္ငံထဲ ေနေနၾကတဲ့သူေတြကို ထိန္းခ်ဳပ္ႏိုင္ဖို႔ ဒီလို ျပင္းထန္ ထိေရာက္တဲ့ အေရးယူမႈေတြ လိုအပ္တယ္” လို႔ ဒတုအဒူရာမန္အိုဟမ္ က ေျပာပါတယ္။

တရားမ၀င္ ၀င္ေရာက္လာသူေတြ ႏိုင္ငံထဲမွာ အလုပ္ လုပ္ေနၾကတယ္ ဆိုတာကို သူတို႔အေနနဲ႔ ယံုၾကည္တယ္လို႔ မေလးရွား အစိုးရက ဆိုေပမယ့္ လူ႔အခြင့္အေရး အဖြဲ႔ေတြကေတာ့ အဲ့ဒီလူေတြကို ႏွိမ္နင္းဖို႔ အစိုးရက မူ၀ါဒ ခ်မွတ္မႈ အပိုင္းမွာ ရွင္းရွင္း လင္းလင္း မရွိဘူးလို႔ ထင္ၾကပါတယ္။ တခ်ိဳ႕အဖြဲ႔ေတြ ဆိုရင္ အလုပ္သမားေတြရဲ႕ ေကာင္းက်ိဳးခ်မ္းသာဟာ မေလးရွားရဲ႕ အာဏာႏိုင္ငံေရး လက္ထဲ က်ေရာက္သြားၿပီ လို႔ေတာင္ စိုရိမ္တႀကီး ေျပာဆိုၾကတာ ရွိပါတယ္။

အစိုးရက တရားမ၀င္ ၀င္ေရာက္လာသူေတြကို ႏွိမ္နင္းမယ္လို႔ တရုတ္ႏွစ္သစ္ကူးေန႔ ျဖစ္တဲ့ ေဖေဖာ္၀ါရီလ ၁၄ ရက္ေန႔မွာ ေၾကညာတာမို႔ တက္ႂကြလႈပ္ရွားသူ တခ်ိဳ႕က ဒါဟာ တရုတ္လူမ်ိဳးေတြ အာဏာရပါတီကို ေထာက္ခံဖို႔ အတြက္ တိုက္ရိုက္ ၿခိမ္းေျခာက္တာပဲလို႔ ယူဆၾကပါတယ္။ အာဏာရပါတီဟာ ၿပီးခဲ့တဲ့ ေရြးေကာက္ပြဲတုန္းက တရုတ္ေတြရဲ႕ေထာက္ခံမႈကို နည္းနည္းပဲ ရခဲ့တာပါ။ အတိုက္အခံ ႏိုင္ငံေရးသမားလည္းျဖစ္ တီနာဂါနိသ (Tenaganita) လုိ႔ ေခၚတ့ဲ NGO အဖဲြ႔ရဲ႕ ညႊန္ၾကားေရးမႉးျဖစ္သူ အိုင္ရင္းဖာနန္ဒက္ ကေတာ့ ေၾကညာခ်က္မွာ ႏိုင္ငံေရးအရ လႈံ႔ေဆာ္မႈေတြ ပါေနတယ္လုိ႔ ယူဆပါတယ္။

“ႏိုင္ငံျခားအလုပ္သမားေတြ အေပၚ မွီခိုေနမႈကို ေလွ်ာ့ခ် ဖို႔လိုတယ္လို႔ အစိုးရက ဆိုတယ္၊ အဲ့ဒါ တကယ္ မဟုတ္ဘူး၊ ၿပီးခဲ့တဲ့ အပတ္ကေတာင္ ေရႊ႕ေျပာင္း အလုပ္သမား အသစ္ တသိန္း အလုပ္ လုပ္ခြင့္ကို ၀န္ႀကီးက အတည္ျပဳေပးခဲ့ေသးတယ္ေလ” လို႔ အိုင္ရင္းဖာနန္ဒက္က ဆိုပါတယ္။

“လူေတြက အဲ့ဒီအလုပ္သမားေတြေၾကာင့္ ပိုက္ဆံ ေဖာခ်င္းေသာခ်င္း ရၾကတာ ရွင့္၊ အစိုးရလည္း အတူတူပဲ။ အလုပ္သမား ရွာေဖြေရး ေအဂ်င္စီေတြကလည္း အစိုးရနဲ႔ ထဲထဲ၀င္၀င္ ပတ္သက္သူေတြနဲ႔ သူတို႔ မိသားစုေတြခ်ည္းပဲ။ ေရႊ႕ေျပာင္း အလုပ္
သမားေတြ ပိုၿပီး တရား၀င္ ျဖစ္ေလေလ သူတို႔ ပိုက္ဆံ ပုိရေလေလပဲေပါ့” လို႔ သူက ဆက္ေျပာပါတယ္။

ေရႊ႕ေျပာင္းအလုပ္သမားေတြေၾကာင့္ ဘယ္လို တဟုန္ထိုး အက်ိဳးအျမတ္ေတြ ရတယ္ ဆိုတာကိုလည္း သူက ရွင္းျပပါေသး တယ္။ အလုပ္သမားေတြဟာ အခြန္ေဆာင္ရတဲ့ အျပင္ ဗီဇာသက္တမ္းတိုးတာ နဲ႔ အျခား ၀န္ေဆာင္မႈမ်ိဳးစံု အတြက္ ကိုယ့္ဘာသာကိုယ္ ေပးရတယ္လို႔ သိရပါတယ္။

မေလးရွားႏိုင္ငံရဲ႕ လူ႔အခြင့္အေရး အေျခအေနနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီးေတာ့ “မေလးရွားအစိုးရက အခြင့္အေရးေတြကို ကာကြယ္ ေစာင့္ေရွာက္ဖို႔ထက္ ေရတို ႏိုင္ငံေရး အက်ိဳး အျမတ္ရဖို႔ ပိုစိတ္၀င္စားတာကို ေတြ႔ရပါတယ္။ အာဏာ တည္ၿမဲေရးဆိုတဲ့ ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ေတြေအာက္မွာ လူထုရဲ႕ အခြင့္အေရးေတြကို ကာကြယ္ဖို႔ သူတို႔ ေပးထားတဲ့ ကတိေတြကို အစိုးရက ေက်ာခုိင္း သြားပါၿပီ” လို႔ လူ႔အခြင့္အေရး ေစာင့္ၾကည့္ ေလ့လာေရး အဖြဲ႔ (Human Rights Watch - HRW) ရဲ႕ အာရွဆိုင္ရာ လက္ေထာက္ ညႊန္ၾကားေရးမႉး ေဖးေရာ္ဘာစတင္က မွတ္ခ်က္ေပးပါတယ္။

အခုလို ႏွိမ္နင္းမႈ ျဖစ္လုဆဲဆဲ အေျခအေနက သူတို႔အိမ္ေတြကို မေလးရွား အာဏာပိုင္ေတြက ၀င္စီးေလမလားလို႔ စိုးရိမ္ေနၾက တဲ့ ဒုကၡသည္ေတြ အားလံုးကို တုန္လႈပ္ ေခ်ာက္ခ်ား ျဖစ္ေစပါတယ္။ မေလးရွားမွာ အဖမ္းခံရတာဟာ တျခားႏိုင္ငံေတြမွာ အဖမ္းခံရတာနဲ႔ မတူပါဘူး၊ တျခားႏိုင္ငံေတြမွာ ဆိုရင္ အဖမ္းခံရသူကို ဆံုးမလိုက္တာမ်ိဳးနဲ႔ ဒဏ္ေငြ နည္းနည္း ရိုက္လိုက္တာမ်ိဳးပဲ လုပ္ပါတယ္။ မေလးရွားမွာကေတာ့ အဖမ္းခံရတဲ့သူကို ႏိုင္ငံထဲက ထိန္းသိမ္းေရးစခန္း တခုခုဆီ ပို႔လိုက္တာ ျဖစ္ပါတယ္။

ကြာလာလမ္ပူနဲ႔ အနီးတ၀ုိက္မွာ ေနထိုင္ၾကတဲ့ ဒုကၡသည္အားလံုး နီးပါးဟာ မေလးရွားမွာ ေနထိုင္တဲ့ကာလအတြင္း တႀကိမ္ မဟုတ္ တႀကိမ္ အထိန္းသိမ္း ခံရဖူးတယ္လို႔ သိရပါတယ္။ က်ေနာ္နဲ႔ စကားေျပာျဖစ္တဲ့ သူတိုင္းက ဆိုးရြားလွတဲ့ ေထာင္တြင္း အေျခ အေနေတြနဲ႔ ႏွိပ္စက္ ညႇဥ္းပန္းခံရမႈေတြကို ေျပာျပၾကပါတယ္။

“ေရာက္တာနဲ႔ က်ေနာ့္ကို က်ာပြတ္နဲ႔ အသားကုန္ ရိုက္တာ က်ေနာ္ ရက္ေတာ္ေတာ္ၾကာတဲ့အထိ လမ္းမေလွ်ာက္ႏိုင္ဘူး” လို႔ အဖမ္းခံရဖူးသူ တေယာက္က ေျပာျပပါတယ္။ “ေထာင္ထဲမွာေနရတဲ့ ၆ လ လံုးလံုး က်ေနာ္ ေတာက္ေလွ်ာက္ အရိုက္ခံရတယ္။ က်ေနာ့္ဘ၀ရဲ႕ တကယ့္ အဆိုးရြားဆံုး အခ်ိန္ေတြေပါ့ဗ်ာ။ ေနထိုင္ စားေသာက္ရတဲ့ အေျခအေနကလည္း သိပ္ ဆိုးတယ္။ အဆိုးဆံုးကေတာ့ အမ်ဳိးသမီးေတြကို အေစာင့္ေတြက မုဒိန္းက်င့္တယ္ ဆိုတာကို သိေနရတာပဲ” လို႔ သူက ဆက္ေျပာပါတယ္။

ဒုကၡသည္ေတြ အတြက္ လႈပ္ရွားေနၾကတဲ့ NGO အေတာ္မ်ားမ်ားက ထိန္းသိမ္းေရးစခန္း အေျခအေနေတြနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး သူတို႔ စိုးရိမ္ ပူပန္မိတယ္လို႔ ေျပာပါတယ္။ NGO ၀န္ထမ္း တေယာက္ကေတာ့ လူေတြ တရားရံုး၀င္းထဲက ျမက္ေတြ စားေနၾကတာကို ေတြ႔တဲ့သူက သူတို႔ကို ျပန္ေျပာျပတယ္လို႔ ဆိုပါတယ္။ အဲဒီလိုစားတာဟာ ကိုယ့္ကိုယ္ကိုယ္ ၀မ္းခ်ဳပ္ေအာင္ လုပ္တာျဖစ္ၿပီး ဗုိက္ဆာေနတာေၾကာင့္လည္း စားၾကတယ္လို႔ ဆုိပါတယ္။ သူ႔အေျပာအရ ထိန္းသိမ္းေရး စခန္းေတြထဲမွာ ေသဆံုးသူ ေတာ္ေတာ္မ်ားတဲ့ အျပင္၊ မၾကာေသးခင္ကလည္း ၾကြက္ရဲ႕ က်င္ငယ္ရည္က တဆင့္ ျပန္႔ပြားတဲ့ leptospirosis ေရာဂါပုိး ကူးစက္ေနသူဦးေရ တရိပ္ရိပ္ တက္ေနတယ္လို႔ သိရပါတယ္။

မေလးရွားႏိုင္ငံက ေထာင္ ၈ ခုထဲမွာ လူ၀င္မႈႀကီးၾကပ္ေရးအမႈ နဲ႔ ထိန္းသိမ္းခံထားရတဲ့ ႏိုင္ငံျခားသား စုစုေပါင္း ၅၄၀၀ ရွိတယ္လို႔ အက်ဥ္းေထာင္ ဌာန ညႊန္ၾကားေရးမႉးခ်ဳပ္ ဒတုဇူကီဖီလီအိုမာ က မၾကားေသးခင္ကပဲ ေၾကညာသြားခဲ့ပါတယ္။

အျခား ဒုကၡသည္ တေယာက္ကေတာ့ သူ႔ အေတြ႔အၾကံဳက ဆိုးလြန္းတာမို႔ ထိန္းသိမ္းေရး စခန္းကို ေရာက္ပါေစလို႔ေတာင္ ဆုေတာင္းမိတယ္လို႔ က်ေနာ့္ကို ေျပာျပပါတယ္။ သူဟာ အာဏာပိုင္ေတြက ကြာလာလမ္ပူၿမိဳ႕ေတာ္က သူ႔အိမ္ကုိ ညသန္းေခါင္ ၀င္စီးတဲ့အခ်ိန္ အဖမ္းခံခဲ့ရတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ပထမဆံုး သူ႔ကို အခ်ဳပ္ဆီ ေခၚသြားတယ္၊ အေစာင့္ေတြက သူ႔ကုိ ပစၥည္းခုိးတယ္ လုိ႔ စြပ္စဲြၿပီး ရိုက္ႏွက္ၾကတယ္ လို႔ ဆိုပါတယ္။

အဲ့ဒီေနာက္ တျခား အဖမ္းခံရ သူေတြနဲ႔ ျပည့္ေနတဲ့ ကားထဲကို အတင္း ထည့္ၿပီး မေလးရွား - ထိုင္း နယ္စပ္ကို ညတြင္းခ်င္း ေမာင္းသြား တယ္လို႔ ေျပာပါတယ္။ နယ္စပ္ ေရာက္လို႔ ေငြရွာနိုင္ရင္ ျပန္လႊတ္ ေပးမယ္၊ အဲ့ဒီလိုမွ မဟုတ္ရင္ေတာ့ ဘယ္သူမွ မသိလိုက္ဘဲနဲ႔ အသတ္ခံရ ႏိုင္တယ္ဆုိၿပီး အာဏာပိုင္ေတြက ေျပာတယ္ လို႔လည္း ဆိုပါတယ္။ နယ္စပ္မွာ အဆက္ အသြယ္ လုပ္ဖို႔ မိသားစု မရွိ ဘယ္သူ မွလည္း မရွိတာမို႔ သူ ေငြမရွာ ႏိုင္ခဲ့ပါဘူး၊ ဒါေၾကာင့္ အာဏာပိုင္ ေတြက သူ႔ကို ငါးဖမ္းေလွမွာ အလုပ္လုပ္ဖို႔ ေရာင္းစား လိုက္ပါေတာ့တယ္။

“ငါးဖမ္း ေလွေပၚမွာ တႏွစ္ ၾကာတယ္၊ အရိုက္လည္း ခံရတယ္။ ေန႔ေရာ ညေရာ အလုပ္ လုပ္ေပမယ့္ လုပ္အားခ တျပားမွ မရဘူး။ ငါ ကၽြန္ျဖစ္ေန ပါလားလို႔ ခံစားရတာကို ဘယ္ေတာ့မွ ေမ့လို႔ရမွာ မဟုတ္ဘူး” လို႔ သူက က်ေနာ့္ကို ေျပာျပရွာပါတယ္။

သူ႔အျဖစ္အပ်က္က မေလးရွား အာဏာပိုင္ေတြရဲ႕ အသိအမွတ္ ျပဳတာကို မခံရတဲ့ ေထာင္နဲ႔ခ်ီတဲ့ ဒုကၡသည္ေတြ ၾကံဳေတြ႔ခဲ့ရတာ ေတြနဲ႔ ခပ္ဆင္ဆင္ပါပဲ။ သူ အသက္ ၂၀ အရြယ္တုန္းက စစ္သားေတြက သူ႔အေမအိမ္ကို ေရာက္လာၿပီး သူတို႔ကို ႏွင္ထုတ္ခဲ့တယ္လို႔ ဆိုပါတယ္၊ ရခုိင္ျပည္နယ္နဲ႔ ရန္ကုန္ အေ၀းေျပးလမ္းမ တည္ေဆာက္ဖို႔ အတြက္ သူတို႔ေျမကို သိမ္းမွာမို႔ အခုလို ႏွင္ထုတ္ခံရတာလို႔ သိရပါတယ္။

ဒီကိစၥနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး သူက စိတ္လိုက္ မာန္ပါ ခုခံ ေျပာဆိုတာမို႔ ေထာင္ခ်ခံရပါတယ္။ ေနာက္ဆံုး ေထာင္က လြတ္တဲ့ အခ်ိန္မွာေတာ့ ၿမိဳ႕မွာ ဆက္ေနဖို႔ ဘယ္လိုမွ မလံုျခံဳေတာ့ဘူး လို႔ ခံစားရတာမို႔ ထိုင္းႏိုင္ငံကို ထြက္ခြာခဲ့ၿပီး အဲ့ဒီကေန တဆင့္ မေလးရွားကို ေရာက္လာခဲ့ပါတယ္။ မေလးရွားမွာ ကုလသမဂၢ ဒုကၡသည္မ်ား ဆုိင္ရာ မဟာမင္းႀကီးရုံး (UNHCR) က သူ႔ကုိ ဒုကၡသည္ အျဖစ္ အသိအမွတ္ျပဳၿပီး အေထာက္ အထား လက္မွတ္ ထုတ္ေပးထားေပမယ့္ ထိုင္းနယ္စပ္မွာ ေရာင္းစားခံလုိက္ရၿပီးကတည္းက လံုျခံဳမႈရွိတယ္လို႔ မခံစားရေတာ့ဘူးလို႔ သူက ေျပာျပပါတယ္။

မေလးရွားမွာ ရလာ (Rala) လို႔ လူသိမ်ားတဲ့ လူထု ေစတနာ့ ၀န္ထမ္းဌာန (Ikatan Relawan Rakyat) အဖဲြ႔၀င္ေတြ နဲ႔ လ၀က ရဲေတြဟာ UNHCR လက္မွတ္ ကိုင္ေဆာင္ထားသူေတြကို ဒုကၡသည္ေတြ အျဖစ္ သေဘာ မထားပါဘူး။ ဒါ့အျပင္ UNHCR နဲ႔ မေလးရွား အစိုးရၾကားမွာ ဘာ သေဘာတူညီခ်က္မွ မရွိတာမို႔ အဲ့ဒီ လက္မွတ္ေတြဟာ သူတို႔အတြက္ ဘာအဓိပၸာယ္မွ မရွိဘူးဆုိၿပီး ေျပာတယ္လို႔ လက္မွတ္ကုိင္ထားသူ ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားက ျပန္ေျပာျပၾကပါတယ္။ မေလးရွားႏုိင္ငံဟာ ဒုကၡသည္ေတြ ခုိလႈံ ေနထုိင္ခြင့္ဆုိင္ရာ ကုလသမဂၢ သေဘာတူညီခ်က္မွာ လက္မွတ္ မထိုးထားပါဘူး။

ဒုကၡသည္ေတြ အဖမ္းမခံရေအာင္ လက္မွတ္ တမ်ဳိး ထုတ္ေပးမယ္လို႔ မေလးရွားအစိုးရက မၾကာေသးခင္ကပဲ ေၾကညာပါတယ္၊ ဒါေပမယ့္ ဒုကၡသည္ေတြကေတာ့ အဲဒီ လက္မွတ္ေတြဟာ အလုပ္ ျဖစ္လိမ့္မယ္လို႔ မယံုၾကပါဘူး။ ဒုကၡသည္ လက္္မွတ္ ကိုင္ေဆာင္ထားသူေတြကို ရလာေတြက ဘယ္လို ဆက္ဆံတယ္ ဆိုတာနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး အေတြ႔ အၾကံဳရွိၿပီး ျဖစ္တာမို႔ အခု မေလးအစိုးရက ထုတ္ေပးမယ့္ လက္မွတ္ ဆိုတာလည္း ရလာေတြအတြက္ ေနာက္ထပ္ နည္းလမ္းတခု ဖန္တီးေပးတာလို႔ သူတို႔ ယူဆၾကပါတယ္။ ရလာေတြ အေနနဲ႔ အဲ့ဒီကတ္ကို သိမ္းၿပီး သူတို႔ကို ေငြနဲ႔ ျပန္ေရြးခိုင္းႏိုင္တယ္၊ ဒါမွမဟုတ္လည္း ကတ္ကို ဆြဲၿဖဲၿပီး သူတို႔ကို ထိန္းသိမ္းေရး စခန္းေတြဆီ ပို႔ႏိုင္တယ္လို႔ သူတို႔က နားလည္ၾကပါတယ္။

ရလာ၀န္ထမ္းေတြဟာ အာဏာကို အလြဲသံုးစား လုပ္တယ္လို႔ မၾကာခဏ စြပ္စြဲ ခံရသူေတြပါ။ ရလာေတြကို ပညာအရည္ အခ်င္း မဆိုစေလာက္ပဲ ရွိၿပီး တျခားမွာ အလုပ္ မရႏိုင္တဲ့ လူ ၃သိန္းေလာက္နဲ႔ ဖြဲ႔ထားတာပါ၊ သူတို႔မွာ မေလးရွားႏိုင္ငံထဲ တရားမ၀င္ ေရာက္ေနတဲ့ ႏိုင္ငံျခားသားေတြကို စုေပးဖို႔ အဓိက တာ၀န္ရွိပါတယ္။ သူတို႔ကို ရက္ အနည္းငယ္ေလာက္ပဲ သင္တန္းေပးၿပီး လမ္းမေတြေပၚ လႊတ္ထားတာ ျဖစ္ပါတယ္၊ သူတို႔ အလုပ္ကေတာ့ တရားမ၀င္ ၀င္ေရာက္လာသူေတြကို မေတြ႔ ေတြ႔ေအာင္ ရွာၿပီး ထိန္းသိမ္းေရး စခန္းေတြဆီ ပို႔ေပးရတာပါပဲ။

UNHCR အသိအမွတ္ျပဳတာကုိ ခံထားရတဲ့ ဒုကၡသည္ေတြမွာ အဖမ္းအဆီးနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး စိုးရိမ္ေနၾကပါတယ္၊ ဒါေပမယ့္ သူတို႔ရဲ႕ စိုးရိမ္မႈက ဒုကၡသည္အျဖစ္ ေလွ်ာက္ထားသူေတြရဲ႕ စုိးရိမ္မႈေလာက္ေတာ့ မမ်ားပါဘူး။ လက္မွတ္ ဒါမွမဟုတ္ အေထာက္ အထား စာရြက္စာတမ္း မရွိတဲ့သူေတြက အဖမ္းခံရႏိုင္တဲ့ အႏၱရာယ္နဲ႔ အဆိုးဆံုး ရင္ဆိုင္ေနၾကရတာ ျဖစ္ပါတယ္။

ရလာေတြ ၀င္ေရာက္ဖမ္းဆီးတဲ့အခါမ်ိဳးမွာ ဘယ္လို ရက္စက္ ၾကမ္းၾကဳတ္တယ္၊ UNHCR လက္မွတ္ေတြကို ဘယ္လို ဆုတ္ၿဖဲပစ္တယ္ ဆိုတာေတြကို ဒုကၡသည္ ေတာ္ေတာ္ မ်ားမ်ားက က်ေနာ့္ကို ေျပာျပပါတယ္။ ရလာေတြက သူတို႔ ဘယ္ေလာက္ တာ၀န္ေက်တယ္ ဆိုတာ အစိုးရသိေအာင္ လုပ္ျပတာျဖစ္တယ္ လို႔ ဒုကၡသည္ေတြက ယူဆၾကပါတယ္။

အရင္ကဆုိရင္ ရလာေတြအတြက္ မက္လံုး တခုကေတာ့ အလုပ္သမားတေယာက္ကို ဖမ္းမိတိုင္း မေလးရွား ရင္းဂစ္ ၈၀ (၂၅ ေဒၚလာ) ရတ့ဲ အခ်က္ပဲလို႔ ဆိုပါတယ္။ အခု အဲ့ဒီ စနစ္ ဖ်က္လိုက္ၿပီမို႔ အရင္လုိ ဆုေၾကး မရၾကေတာ့ပါဘူး၊ ဒါေပမယ့္ အဲ့ဒီ မက္လံုးလုိမ်ိဳး ခပ္ဆင္ဆင္ ဆုေၾကးေတြ ရွိေနေသးတယ္လို႔ ၾကားသိရပါတယ္။

HRW အဖြဲ႔ မေလးရွားဌာနခြဲက “ရလာေတြဆုိတာ ရွာေဖြ ဖမ္းဆီးတ့ဲ၀ရမ္း မပါဘဲ အာဏာသံုးၿပီး ရပ္ကြက္ေတြထဲ ၀င္၊ လူေတြကို ဖမ္းေနတဲ့၊ စနစ္တက် ေလ့က်င့္မထားတဲ့ အရိုင္းအစိုင္း အရပ္သား တပ္ဖြဲ႔” လို႔ သရုပ္ခြဲျပပါတယ္။

ရာလာေတြကို အစိုးရက အသံုးျပဳရတ့ဲ အေၾကာင္းရင္း ၂ ခု ရိွတယ္လုိ႔ လူ႔အခြင့္အေရးအဖြဲ႔ ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားက ယူဆၾကပါတယ္။ ဖမ္းဆီးမႈေတြမွာ ရဲတပ္ဖဲြ႔ကုိ မသုံးတ့ဲအတြက္ ကုန္က်စရိတ္ ေခြ်တာႏုိင္တယ္၊ ရလာေတြအတြက္ ပင္စင္နဲ႔ ေရရွည္ အလုပ္အကုိင္ စာခ်ဳပ္စာတမ္း ကိစၥေတြလည္း မလုိဘူး ဆုိတ့ဲ အခ်က္ေတြ ျဖစ္တယ္လုိ႔ ေျပာၾကပါတယ္။

အခုလို ႏွိမ္နင္းမႈေတြေၾကာင့္ ရလာေတြ၊ လ၀က အရာရွိေတြနဲ႔ ထိပ္တိုက္မေတြ႔ခ်င္တ့ဲ မေလးရွား အလုပ္ရွင္ေတြလည္း ေသာက ေရာက္ေနပါတယ္။

ဒါေၾကာင့္ အလုပ္ရွင္ အေတာ္မ်ားမ်ားက ဒဏ္ေငြ အမ်ားႀကီး ေဆာင္ဖို႔ မတတ္ႏိုင္ဘူး ဆိုၿပီး တရားမ၀င္ အလုပ္သမားေတြကို အလုပ္ ထုတ္ပစ္လိုက္ၾကပါတယ္။ အက်ိဳးဆက္ကေတာ့ အလုပ္သမားေတြ အလုပ္လက္မဲ့ ျဖစ္ၿပီး ရပ္တည္ေရးအတြက္ အသည္း အသန္ ရုန္းကန္ေနၾကရေတာ့တာပါပဲ။

တိုင္းရင္းသား ဒုကၡသည္ အဖြဲ႔ တဖြဲ႔ ေနထိုင္ရာ ေနရာေလးတခုကို ေရာက္သြားခ်ိန္မွာေတာ့ အဲ့ဒီေနရာရဲ႕ တာ၀န္ခံက “ဒီမွာ ေနစရာက ျပည့္က်ပ္ေနၿပီ။ မၾကာေသးခင္ကပဲ အလုပ္ျပဳတ္လာတဲ့ ဒုကၡသည္ ၂၀၀ လည္း ရွိေသးတယ္။ အေျခအေနက အရမ္း စုိးရိမ္စရာ ေကာင္းတယ္။ လာမယ့္လေတြမွာ အလုပ္ ျပဳတ္မယ့္သူေတြ ပိုပို မ်ားလာဦးမယ္ ဆိုေတာ့ သူတို႔ ဘယ္လို ရပ္တည္ၾကမလဲ မသိဘူး” လို႔ က်ေနာ့္ကို ေျပာပါတယ္။

ေတာတြင္း တေနရာမွ ျပင္ပကုိ ေငးေမာေနသည့္ ျမန္မာ အလုပ္သမား တဦး၊ လုိက္လံ ဖမ္းဆီးသည့္ မေလးရွား အာဏာပုိင္တုိ႔ႏွင့္ ေျပးလႊား ေနရသည့္ အလုပ္သမားတုိ႔၏ အေနအထားသည္ ကာတြန္း ကားထဲမွ ေၾကာင္ႏွင့္ ႂကြက္က့ဲသုိ႔ ျဖစ္ေနသည္ဟု အလုပ္သမား တဦးက ဆုိသည္ (ဓာတ္ပုံ - အဲလက္စ္အဲလ္ဂီး)


အဲလက္စ္အဲလ္ဂီး ေရးသားသည့္ Playing Tom and Jerry in Malaysia ေဆာင္းပါးကုိ ဆီေလ်ာ္ေအာင္ ျပန္ဆုိသည္။
 

Playing Tom and Jerry in Malaysia


Playing Tom and Jerry in Malaysia
By ALEX ELLGEE

KUALA LUMPUR––Standing at the jungle's edge, my companions took one last look around to make sure no one was watching before leaping into the brush. Crawling on all fours through thick jungle, we made our way to the top of the hill where there was a clearing. They hung their wet clothes on a tree and laid palm leaves across the ground for bedding.

"This is our camp. It’s where we come to hide," said one.

These men aren't part of a rebel army, nor are they bandits––the crime they've committed is working illegally in a country which doesn't generally take kindly to refugees.

Like thousands of other asylum seekers, these Burmese migrants have turned to the remoteness of the jungle to hide from immigration authorities. Living in flimsy bamboo huts, Burmese refugees are similarly scattered all over the Malaysian jungle. With a crackdown due to start the next morning, thousands more have reportedly opted to leave the cities to go where the police can’t find them.

"It's like Tom and Jerry," one of my escorts chuckles. "When the police come, we run away. Now that there is another crackdown there will be many more 'Jerrys' running toward the jungle."

Recently, the Malaysian government announced that they would be cracking down on employers who hire illegal migrant workers. Immigration Director-General Datuk Abdul Rahman Otham said harbouring or hiring illegal immigrants could be linked to offences under the Anti-trafficking Persons Act.

"These drastic measures are needed to curb the number of overstayers in the country," he said.

Although the government has said they believe immigrants are taking Malaysian jobs, human rights groups don't think it's transparent why they have made it a national policy to crackdown. Some have expressed concern that the welfare of migrant workers has fallen into the hands of Malaysian power politics.

As the crackdown was announced on Chinese New Year, Feb. 14, some activists around Kuala Lumpur believe this was a direct threat to the Chinese communities to support the ruling party after it received little support from Chinese voters in the last election. Irene Fernandez, an opposition politician and director of human rights NGO Tenaganita believes that there was some political motivation.

“They say they need to lower the dependence on foreign workers, but it’s not true. Just last week the minister approved work permits for 100,000 new migrant workers.

“People are making a lot of money out of migrant workers. The government is making a lot of money out of them,” she said. “All the recruitment agencies are owned by government cronies and family. If more migrant workers are legalised, their businesses make more money."

She went on to explain how soaring profits are made out of the migrant worker communities. Levies are taken off their wages directly by their employers and they all have to pay for visa renewals and various other fees.

Commenting on the human rights situation in Malaysia, Phil Roberston, the deputy Asia Director at Human Rights Watch, said, “The Malaysian government appears to be more interested in pursuing short-term political advantage than safeguarding rights. In the hopes of maintaining control and power, the government has turned its back on its promises to protect people's rights."

The imminent crackdown has sent panic throughout the refugee communities, which live in fear that the Malaysian authorities will raid their homes. Unlike other countries, arrest means more than a telling off and a small fine. In Malaysia, arrested migrants are shipped off to one of many detention centers around the country.

Nearly all the refugees around Kuala Lumphur have been incarcerated at some point during their time in Malaysia, and every one that spoke to The Irrawaddy told of horrific conditions and abuse.

“When I arrived they whipped me so badly I couldn't walk for days,” said one former detainee. “They continued beating me for the entire six months I was there. It was really the most terrible time in my life. We had terrible food and living conditions. The worst thing was knowing that the women were being raped by the guards."

Many of the NGOs working with refugees said they are very concerned.

One NGO member said they had been informed that people are eating grass from the courtyard, partly to constipate themselves and partly because they are so hungry. Many have died in the detention centres, she said, and there was a recent wave of leptospirosis infections, a disease spread by animal faeces in the water.

Prisons Department Director General Datuk Zulkifili Omar recently announced that eight prisons in Malaysia are overcrowded with 5,400 foreigners there for immigration offences.

Another refugee told The Irrawaddy how he wished he had been taken to a detention centre because he believed his ordeal was far worse. Having been arrested in Kuala Lumpur at his home during a midnight raid by the Malaysian authorities he was taken to a holding centre and beaten by the guards who accused him of stealing.

He was then thrown into the back of a van packed with other detainees and driven overnight to the Malaysian-Thai border area where he was told to find money for his release. Otherwise, they told him, he would be killed and no one would know. With no family and no one to contact at the border, he was unable to raise the money and they eventually sold him to work on a fishing boat.

"I spent one year on a fishing boat being beaten. I worked day and night and didn't receive one cent for my work. I can never forget the feeling that I was a slave," he told The Irrawaddy.

His story is one which is shared by thousands of refugees in Malaysia who are often unrecognized by the authorities. When he was 20 years old, the Burmese army came to his mother's home and forced them to leave, saying their land was being confiscated to make way for a highway connecting Arakan State with Rangoon.

Angry at this, he contested the matter and was thrown in prison. When he was finally released, he felt it was no longer safe for him to stay in his hometown so he fled to Thailand and eventually to Malaysia. Although the UN's refugee agency, UNHCR, have recognized him and issued him an ID card, he said he has never felt safe since he was trafficked to the Thai border.

Many of the refugees who have been issued UNHCR cards report that the Ikatan Relawan Rakyat (the People’s Volunteer Core), known as the “Rela,” and immigration police do not treat them as refugees and state that because the UNHCR has no agreement with the Malaysian government, the cards mean nothing. Malaysia has not ratified the 1951 UN convention relating to the status of refugees.

Although it was recently announced that the Malaysian government will issue identity cards for UNHCR refugees so they will not be arrested, the refugees aren't confident it will work. Having already experienced Rela's treatment of cardholders first hand, they believe it could just become another way for Rela to ransom their cards in return for money or simply destroy them and send them to detention centers.

Rela staffers have been frequently accused of abusing their authority. Made up of 300,000 volunteers who are largely uneducated and unable to find jobs elsewhere, they have been put in charge of rounding up illegal aliens in Malaysia. Given just a few days training, they are put onto ther streets to hunt down illegal migrants and send them to detention centers for deportation.

For the refugees who have already been registered and accepted by UNHCR there are concerns about crackdowns, but not as much as there is for the thousands of refugees who are still waiting to be accepted by UNHCR. With no cards or documents they face the highest risk of arrest.

Many Burmese refugees told The Irrawaddy how the Rela are often heavy-handed during the raids and often ripped up their UNHCR cards. Refugees believe they do this to show the government they are doing a good job and meeting their quota.

Another incentive they believe was the 80 Malaysian ringit (US $25) which Rela volunteers used to receive for every migrant worker they arrested. This system has apparently ceased, though similar incentives reportedly exist.

Human Rights Watch Malaysia describe Rela as "an ill-trained, abusive civilian force, [which uses] its authority to enter living quarters and make arrests without search or arrest warrants.”

Many human rights groups believe the only reason the government uses force is to save money by not having to pay the police and commit to pensions and long-term contracts.

The crackdown has sent fear among Malaysian employers who are keen to avoid confrontation with the Rela and immigration officials.

As a result, many have sacked their illegal workers stating that they cannot afford to risk the heavy fines. This has left many migrants unemployed and fighting for survival.

In one ethnic group's shelter, the coordinator said: “Our shelter is packed. We have 200 refugees who have all recently lost their jobs. It’s extremely worrying.

More and more will lose their jobs in the coming months and I don't know how they will survive.”

A Burmese migrant worker looks out from the jungle at an industrial estate where a recent police crackdown took place. (PHOTO: ALEX ELLGEE)

Sunday, February 14, 2010

Invictus အႏိုင္မခံ

Invictus

OUT of the night that covers me,
Black as the Pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds, and shall find, me unafraid.

It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.

[William Ernest Henley. 1849–1903]

အႏိုင္မခံ

ငါ့အား ဖံုးလႊမ္းထားေသာ လကြယ္သန္းေခါင္
ဤအေမွာင္အတြင္းမွေန၍ အႏိုင္မခံ အရႈံးမေပးတတ္ေသာ
ငါ၏ စိတ္ဓါတ္ကို ဖန္ဆင္းေပးသည့္ နတ္သိၾကားတို႔အား ငါေက်းဇူးတင္၏ ။

ေလာကဓံတရားတို႔၏ ရက္စက္ၾကမ္းၾကဳတ္ေသာ လက္ဆုပ္တြင္းသို႔
က်ေရာက္ေနရျငားေသာ္လည္း ငါကား မတုန္လႈပ္ မငိုေၾကြး
ကံတရား၏ ရိုက္ပုတ္ျခင္း ဒဏ္ခ်က္တို႔ေၾကာင့္
ငါ၏ ဦးေခါင္းသည္ ေသြးသံတို႔ျဖင့္ ရဲရဲနီ၏ ။
ညြတ္ကား မညြတ္ ။

ဤေလာဘ၊ ေဒါသတို႔ ၾကီးစိုးရာဌာန၏ အျခားမဲ့၌ကား
ေသျခင္းတရားသည္ ငံ့လင့္လ်က္ရွိ၏ ။
သို႔ေသာ္ ငါ့အား မတုန္လႈပ္သည္ကို ေတြ႔ရအ့ံ ။
ေနာင္ကိုလည္း ဘယ္ေတာ့မွ မေၾကာက္သည္ကိုသာ ေတြ႔ရအံ့ ။

သုဂတိသို႔ သြားရာ တံခါး၀သည္ မည္မွ် က်ဥ္းေျမာင္းသည္ျဖစ္ေစ
ယမမင္း၏ ေခြးေရပုရပိုက္၌ ငါ့အျပစ္တို႔ကို မည္မွ်ပင္ မ်ားစြာ
မွတ္သားထားသည္ျဖစ္ေစ ငါကား ဂရုမျပဳ
ငါသာလွ်င္ ငါ့ကံ၏ အရွင္သခင္ျဖစ္၍
ငါသာလွ်င္ ငါ့စိတ္၏ အၾကီးအကဲ ျဖစ္သတည္း။ ။

ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္း (အိုးေ၀မဂၢဇင္း၊ အတြဲ ၆ အမွတ္ ၁၊ ၁၉၃၆ ခု)
Translated by General Aung San (1915-1947)

သာခ်င္းသည္ သုိ႔

သာခ်င္းသည္ သုိ႔

ကိုယ့္ အေၾကာင္း
ကိုယ္ ေကာင္း ေျပာယင္း။
မေကာင္းျခင္း ျဖစ္တတ္တယ္။

ကိုယ့္တတ္ ကိုယ္ထက္
ကိုယ့္ လက္မကို ေထာင္လႊားယင္း။
သူ႔ ေပ်ာ့ညံ့ခ်က္
ကိုယ့္ လက္ညွိဳးက ထိုးတတ္တယ္။

သူ႔လည္ နင္း၍
သာခ်င္း ၿငိမ့္ၿငိမ့္ ဆိုခ်င္သလား။
သူ႔ မ်က္ရည္ပူ
ေျခေဆးသူ အျဖစ္
ေအာင္လံထူ ဟစ္လိုသလား။

ကဲ ... စဥ္းစား
"ငါးပုပ္ ဝယ္ၾကဦးမလား ...." လို႔
ဘယ္သူမ်ား ေၾကြးေၾကာ္လို႔လဲကြယ္။

ကိုယ့္လမ္း ကိုယ္သာ
လမ္းထြင္ပါ
လမ္းဆံုးတဲ့ခါ ရြာေတြ႔မွာ ...။ ။

ေမာင္စံေျဗာ
ရွုမဝ ရုပ္စံုမဂၢဇင္း
အတြဲ ၃၉၊ အမွတ္ ၄၅၈ ဇူလိုင္လ ၁၉၈၅။

Saturday, February 13, 2010

ညီၫြတ္ေရးနဲ႔ အသက္ရွည္ရွည္ ခင္ခင္မင္မင္ (သို႔မဟုတ္) ကြၽႏု္ပ္ႏွင့္ စႏိုက္ပါသမားမ်ား


“ညီၫြတ္ေရးနဲ႔ အသက္ရွည္ရွည္ ခင္ခင္မင္မင္”
(သို႔မဟုတ္) ကြၽႏု္ပ္ႏွင့္ စႏိုက္ပါသမားမ်ား
ေဒါက္တာလြဏ္းေဆြ

အိပ္မႈန္စံုမႊား တမနက္သား၏ မ်က္ေခ်းပင္ မစင္ေသးခ်ိန္ အခါသမယ၌ အင္တာနက္ကို ဖြင့္ၿပီးသကာလ ကြၽႏု္ပ္၏ ဘေလာ့ဂ္စီေဘာက္သို႔ ၾကည့္႐ႈလုိက္မိသည္တြင္ “ဖြေဆြတေယာက္ ဘယ္ေရာက္ေန ဖာခန္းကို ေရာက္ေန၊ ဖာခန္းကေန ဘယ္လိုျပန္ ေလးဘက္ေထာက္ၿပီးျပန္”ဟူသည့္ ကြၽႏု္ပ္အား အေတာ္ကေလးပင္ ျမင္ျပင္းကတ္ေနပံုရသည့္ စႏုိက္ပါသမားတဦး၏ ပစ္ခတ္မႈအေရးအသားကို ဖတ္႐ႈရေလ၏။

စႏိုက္ပါ (Sniper)ဆိုသည္ကို သိုးေဆာင္းအဘိဓာန္ဘုတ္အုပ္တြင္ လွန္ေလွာၾကည့္႐ႈမည္ဆိုပါက စစ္ေရးအရ ဆိုလွ်င္ ေခ်ာင္းေျမာင္းပစ္ခတ္သူ၊ ႏုိင္ငံေရးအရဆိုလွ်င္ အပုပ္ခ်သူဟူ၍ ေတြ႔ျမင္ရမည္ျဖစ္ေလ၏။ ကြၽႏု္ပ္ ယခု ေရးသားသည့္ စာစုသည္ကား အထက္ပါ စႏိုက္ပါသမားႏွင့္တကြ ေအာက္တြင္ ဖတ္႐ႈရလတၱံ႔ေသာ စႏုိက္ပါသမားမ်ားအား အာဃာတထား၍ တံု႔ျပန္ေရးသားျခင္း မဟုတ္သည့္အတြက္ ေခ်ာင္းေျမာင္းပစ္ခတ္သူဟူသည့္ ပို၍ နား၀င္ခ်ဳိေသာ အဓိပၸါယ္ျဖင့္သာ နားလည္ဖတ္ၾကားေပးၾကပါရန္ စာ႐ႈသူမ်ားအား ႀကိဳတင္ေမတၱာရပ္ခံလိုက္ရပါ၏။ စႏုိက္ပါသမားမ်ားအေနႏွင့္ သူတို႔၏ နာမည္အရင္းကို မေဖာ္ဘဲ ပစ္ခတ္ေရးသားသည့္အတြက္သာ ကြၽႏု္ပ္က မည္သူမည္၀ါမွန္းမသိရသည့္သူ (၀ါ) စႏုိက္ပါသမားဟု ေခၚေ၀ၚသံုးႏႈန္းလိုက္ရျခင္းျဖစ္ပါ၏။

ဆက္ရမည္ဆိုပါက အဆိုပါ စႏိုက္ပါသမား၏ ပစ္ခတ္ခ်က္ အနီးအနားတြင္ ကြၽႏု္ပ္အား ေထာက္ခံအားေပးပံုရ သည့္ ‘ေဒါက္တာလြဏ္းေဆြ-စင္မ္ပသိုက္ဇာ (Sympathizer)’တဦးက “ဒီလူကလည္းေလ မဲေဆာက္အမိႈက္ပံုက ျမန္မာေတြရဲ႕ဘ၀ကို ေလ့လာဦးမယ္ဆိုၿပီး ခံုဖိနပ္စီး ထြက္သြားတာ မျမင္မစမ္းနဲ႔ ၀ဲကုတ္ေနတဲ့ ေခြးကို အၿမီးတက္နင္းမိၿပီနဲ႔ တူတယ္”ဟု အႏုပညာပါသည့္ သြယ္၀ိုက္ေသာ အေရးအသားျဖင့္ ကြၽႏု္ပ္ကိုယ္စား တုံ႔ျပန္ေခ်ပ ေရးသားထားသည္ကို တဆက္တည္း ဖတ္႐ႈရေပရာ ကြၽႏု္ပ္မွာ ေခ်ာင္းေျမာင္းပစ္ခတ္သူ စႏုိက္ပါ သမားကိုပင္ အားနာသမႈ ျဖစ္မိေတာ့၏။

ကြၽႏု္ပ္အေနႏွင့္ စႏိုက္ပါသမားမ်ား၏ ေခ်ာင္းေျမာင္းပစ္ခတ္မႈကို ခံရတတ္သည့္ သူမ်ားသည္ ထင္ေပၚေက်ာ္ ၾကား လူသိမ်ားေသာ ပုဂၢိဳလ္ေက်ာ္မ်ားသာျဖစ္တတ္သည္ဟု မွတ္ယူထားဖူးေလ၏။ ကြၽႏ္ုပ္ျပည္တြင္း၌ရွိစဥ္က ကြၽႏု္ပ္တို႔ ျမန္မာျပည္သူျပည္သားမ်ား၏ အသည္းေက်ာ္ လူထုေခါင္းေဆာင္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္အား နအဖစႏိုက္ပါသမားမ်ားက သူတို႔ပိုင္ သတင္းစာမ်ားမွတဆင့္ နာမည္၀ွက္ အမ်ဳိးမ်ဳိးျဖင့္ ေခ်ာင္းေျမာင္းပစ္ခတ္ၾကသည္ကို ပ်င္းရိၿငီးေငြ႔စရာေကာင္းေလာက္ေအာင္ ကာလအတန္ၾကာ ဖတ္႐ႈခဲ့ရဖူးသကဲ့သို႔ ျပည္ပသို႔ ေရာက္ရွိသည့္အခါတြင္လည္း ထင္ေပၚေက်ာ္ၾကားသည့္ ကြၽႏု္ပ္တို႔၏ ျမန္မာ့ဒီမိုကေရစီေရးတိုက္ပြဲ၀င္ ေခါင္းေဆာင္ဆိုသူမ်ားႏွင့္ ပတ္သက္၍ စႏုိက္ပါသမားမ်ား၏ ေခ်ာင္းေျမာင္းပစ္ခတ္မႈမ်ားကို ဘေလာ့မ်ား၊ စီေဘာက္မ်ား၊ ဂ႐ုေမးလ္မ်ားတြင္ ယခုအခ်ိန္အထိ မကုန္မခမ္းႏိုင္ေလာက္ေအာင္ပင္ ဖတ္႐ႈခဲ့၊ ဖတ္႐ႈေနရဆဲျဖစ္ေလ၏။

ယခုမူ အကြၽႏု္ပ္ ေဒါက္တာလြဏ္းေဆြဟူသည့္ ထင္လည္းမထင္ေပၚ ေက်ာ္လည္းမေက်ာ္ၾကားသည့္ ပါမႊား ေလးတေယာက္အား ဘေလာ့ဂ္တည္းဟူေသာ မီဒီယာတခုကို စတင္လုပ္ကိုင္မိခ်ိန္မွစ၍ မၾကာခဏဆိုသလို အမည္မေဖာ္ဘဲ ပစ္ခတ္တတ္သည့္ စႏုိက္ပါသမားမ်ား တေယာက္ၿပီးတေယာက္ ေပၚထြက္လာသည္ကို အံ့အားသင့္ဖြယ္ ေတြ႔ေနရေပ၏။ ထိုသို႔ ပစ္ခတ္ခံရျခင္းမ်ားကို အေၾကာင္းျပဳ၍ ကြၽႏု္ပ္မွာ အံ့အားတသင့္ျဖစ္ေနမိၿပီး စႏုိက္ပါသမားမ်ား၏ ေခ်ာင္းေျမာင္းပစ္ခတ္မႈကို ခံရေလာက္ေအာင္ “ငါ ဘာေတြမ်ား ႀကီးထြားလာေနပါလိမ့္”ဟု ေတြးေတာမိသည့္အေလ်ာက္ မိမိကိုယ္ကိုယ္မိမိ ေအာက္သို႔ ျပန္ငံု႔ၾကည့္မိသည္တြင္ အထင္ႏွင့္အျမင္ တက္တက္စင္ေအာင္ လြဲေခ်ာ္ေနသျဖင့္ အေတာ္ႀကီးပင္ ရွက္ေသြးျဖန္းမိေလေတာ့၏။

ယခင့္ယခင္အခါမ်ားက မိမိ၏ ဘေလာ့ဂ္စီေဘာက္မွတဆင့္ အေပၚမွ စႏုိက္ပါသမား ပစ္ခတ္သကဲ့သို႔ တ ေတာင့္ထိုးက်ည္မ်ားျဖင့္ ႀကိဳၾကားႀကိဳၾကား ပစ္ခတ္မႈကိုသာ ခံခဲ့ရဖူးေသာ္လည္း မၾကာေသးမီ ေန႔ရက္မ်ားကမူ တေတာင့္ထိုးက်ည္ျဖင့္မဟုတ္ပါဘဲ စက္ေသနတ္ျဖင့္ အတြဲလိုက္ပစ္ခတ္သည့္ စႏုိက္ပါသမားတဦး၏ ပစ္ခတ္မႈအေရးအသားမ်ားကို 8888peoplepowerဂ႐ုေမးလ္တြင္ ကြၽႏု္ပ္ ဖတ္႐ႈလုိက္ရေပ၏။

အဆိုပါ စႏိုက္ပါသမားက ကြၽႏု္ပ္ႏွင့္အတူ ကိုေထာ္ႀကီး (ABSDF တပ္ရင္း-၈)၊ ေနလင္း (ေနာင္မွ JACBA အလုပ္သမားအဖြဲ႔ ဥကၠဌ ကိုမိုးႀကိဳးကို ေျပာမွန္းသိရ)ႏွင့္ ကြၽႏု္ပ္ သိကြၽမ္းျခင္းအလ်ဥ္းမရွိသည့္ ေက်ာ္ျမထူး၊ ေအာင္မိုး၀င္း၊ ေမာင္ေမာင္စိုး၊ ေက်ာ္သိုက္၊ အတာ၊ ေရႊထီး အမည္ရ လူပုဂၢိဳလ္တခ်ဳိ႕ကိုပါ အတြဲလိုက္ ပစ္ခတ္ထားျခင္းျဖစ္၏။ RFAသတင္းဌာနမွ ကိုခင္ေမာင္စိုးပင္ အဆစ္ပါေခ်ေသး၏။ သူ၏ ပစ္ခတ္ပံုအေရးအသားကို ၾကည့္၍ ကြၽႏု္ပ္၏ မ်က္စိထဲတြင္ ၀န္ႀကီးမ်ား႐ံုး၌ ကြၽႏု္ပ္တို႔၏ အမ်ဳိးသားေခါင္းေဆာင္ႀကီး ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္းႏွင့္တကြ အာဇာနည္ပုဂၢိဳလ္မ်ား ပစ္ခတ္ခံခဲ့ရသည့္ ျမင္ကြင္းကို (ႏႈိင္းယွဥ္ေရးသားျခင္းမဟုတ္ရပါ) ျပန္လည္ ျမင္ေယာင္လိုက္မိေပ၏။

ဂဠဳန္ဦးေစာ၏ တပည့္မ်ားက ဗိုလ္ခ်ဳပ္တို႔ကို မေသမခ်င္း ဒရစပ္ ပစ္ခတ္သတ္ျဖတ္ႏိုင္ခဲ့ေသာ္လည္း ကြၽႏု္ပ္ပါမႊား ေဒါက္တာလြဏ္းေဆြမွာကား ဂ်ာမဏီ မာစီးဒီးဘင့္ဇ္ကားစက္႐ံုမွ (ကား၀ယ္မစီး ႏိုင္ေသာ္လည္း) လမ္း ေပၚတြင္ က်က်န္ခဲ့သည့္ က်ည္ကာအက်ႌ အေကာင္းစားတထည္ကို ေကာက္ရ ဝတ္ဆင္ထားမိ၍သာ ကြၽႏု္ပ္ ေရးသားေနသည့္ ယခုစာစုကို စာ႐ႈသူသို႔ ဖတ္႐ႈေနရျခင္း ျဖစ္ေပေတာ့၏ဟု ေအာက္ေမ့သမႈ ျပဳမိေခ်၏။

ဗိုလ္ခ်ဳပ္တို႔ ပုဂၢိဳလ္ေက်ာ္တစုမွာ ကံမေကာင္း အေၾကာင္းမလွစြာ ခ်က္ခ်င္းအသက္ပါသြားၾက၍ မိမိတို႔အား ဂဠဳန္ဦးေစာႏွင့္ တပည့္မ်ား အဘယ္ေၾကာင့္ လုပ္ၾကံသတ္ျဖတ္ၾကပါလိမ့္ဟု ျပန္လွန္ေတြးေတာခ်ိန္ မရလိုက္သကဲ့သို႔ ပစ္ခတ္လုပ္ၾကံသူမ်ားအား ခြင့္လႊတ္ေၾကေအးၿပီးသကာလ ႀကိဳးစင္မတက္ရေလေအာင္ ကယ္တင္ႏိုင္သည့္ အခြင့္အေရးမ်ဳိးလည္း ရရွိခဲ့ျခင္းမရွိခဲ့ေပ။

သို႔ေသာ္ ကြၽႏု္ပ္ပါမႊား ေဒါက္တာလြဏ္းေဆြမွာမူကား ယားတယ္လို႔ပင္ ခါးမတြန္႔လိုက္ရဘဲ ပကတိအေကာင္းအတိုင္း က်န္ရစ္ခဲ့သည္ျဖစ္သည့္အတြက္ ဤစႏုိက္ပါသမားအေနႏွင့္ ကြၽႏု္ပ္ႏွင့္ ကြၽႏု္ပ္လံုး၀သိကြၽမ္းျခင္းမရွိေသာ လူတခ်ဳိ႕အား အဘယ္သို႔ေသာ အၿငိဳးအေတးေၾကာင့္ ယခုကဲ့သို႔ တရစပ္ ပစ္ခတ္ပါလိမ့္ဟု ေတြးေတာခ်ိန္ ရေတာ္မူခဲ့၏။ ထိုသို႔ ေတြးေတာခ်ိန္ ရရွိေတာ္မူခဲ့သည့္အေလ်ာက္ အေျဖကိုလည္း ေတြ႔ရွိခဲ့သည္ဟု ထင္ျမင္ယူဆမိသည့္အတြက္ အဆိုပါ စႏိုက္ပါသမား အမ်က္ေတာ္ အမုန္းတရားမ်ား ဖိစီးၿပီး စိတ္ပင္ပန္းေနမႈဒဏ္ ေလ်ာ့က်ေစရန္ ရည္သန္၍ (ထပ္မံပစ္ခတ္ခံရမည္ကို ေၾကာက္႐ြံ႕၍မဟုတ္ဘဲ) ယခုကဲ့သို႔ စာတတန္ ေပတဖြဲ႔ ျဖင့္ ေမတၱာေရွ႕ထား ေရးသားရွင္းလင္းလိုက္ရျခင္း ျဖစ္ပါ၏။

စႏုိက္ပါသမား၏ စာထဲတြင္ ကြၽႏု္ပ္အား ထိပ္ဆံုးမွ စတင္ပစ္ခတ္ေရးသားထားၿပီး က်န္လူမ်ားႏွင့္ ကြၽႏု္ပ္တုိ႔ ပူး ေပါင္း၍ 88 People Power အဖြဲ႔ တည္ေထာင္ထားသည္ဟုလည္း အေျခအျမစ္မရွိ စြပ္စြဲေရးသားထားေလရာ ေနာင္တခ်ိန္ ျမန္မာ့သမိုင္းအမွန္ကို ေရးသားျပဳစုၾကရာ၌ ဘာမွမဟုတ္သည့္ ကြၽႏု္ပ္ပါမႊားကို ေခါင္းေဆာင္အမွတ္ႏွင့္ ကမၸည္းတင္ေနမည္စိုးသည့္ ေနာက္အေၾကာင္း တခ်က္ေၾကာင့္လည္း ယခုကဲ့သို႔ ရွင္းလင္းေရးသားရ ျခင္း ျဖစ္ေခ်သည္တမံု႔။

ဦးစြာမဆြ ကြၽႏ္ုပ္၏ က်ည္ကာအက်ႌကို ေတာက္ခနဲ ထိမွန္ၿပီး လြင့္စင္သြားသည့္ က်ည္ဆံေတာင့္ အမွတ္ (၁) ကို ေကာက္ယူစစ္ေဆးေတာ္မူမိ၏။ အဆိုပါ က်ည္ဆံကို ေသခ်ာစြာ စစ္ေဆးၾကည့္႐ႈမိသည့္အခါက်မွ အဆိုပါ စႏိုက္ပါသမားသည္ ကြၽႏု္ပ္၏ ဘေလာ့တြင္ ေဖာ္ျပေပးခဲ့ေသာ ‘၈၈၈၈ ျပည္သူ႔သတင္းစဥ္’၏ ေလထန္ကုန္း က႑ပါ ‘ဟီးဟီးဟားဟား ေဆြးေႏြးပြဲ’ ဟူသည့္ ေခါင္းစဥ္ေအာက္မွ အေရးအသားမ်ားအေပၚ စိတ္ဆိုးေဒါသ ထြက္ၿပီးသကာလ ကြၽႏ္ုပ္ႏွင့္လူတစုအား ယခုကဲ့သို႔ တရပ္စပ္ ပစ္ခတ္ျခင္းအမႈ ျပဳခဲ့ျခင္းျဖစ္သည္ကို သိရွိရေပေတာ့၏။

ထိုကိစၥႏွင့္ ပတ္သက္၍ စႏုိက္ပါသမား ကြၽႏု္ပ္အေပၚ အထင္အျမင္ လြဲေတာ္မူေနျခင္းကို ကြၽႏု္ပ္က ႐ိုး႐ိုးသားသား ရွင္းလင္းျပလိုေပ၏။ ကြၽႏု္ပ္သည္ အဆုိပါ ‘၈၈၈၈ ျပည္သူ႔သတင္းစဥ္’ဟူေသာ ပီဒီအက္ဖ္ဖိုင္ေလးအား ‘ေလထန္ကုန္း’ဟူသည့္ အပတ္စဥ္က႑ မပါ၀င္မီ ေရွးပေ၀သဏီ ကာလကတည္းပင္ အပတ္စဥ္ ေဖာ္ျပေပးခဲ့ျခင္းျဖစ္ပါ၏။ 8888peoplepowerဂ႐ုေမးလ္တြင္ ေတြ႔ရွိ ဖတ္႐ႈခဲ့ရၿပီးေနာက္ စစ္အာဏာရွင္စနစ္ကို စစ္စစ္ မွန္မွန္ ဆန္႔က်င္တိုက္ပြဲ၀င္ေနသည့္ စာစဥ္အျဖစ္ သေဘာက် ႏွစ္ၿခိဳက္ေတာ္မူမိသည့္အတြက္ မည္သူမည္၀ါ ထုတ္ေ၀ေနသည္မွန္း ကြၽႏု္ပ္ အမွန္တကယ္ မသိရွိသည့္ အဆုိပါ ‘၈၈၈၈ ျပည္သူ႔သတင္းစဥ္’ကို ဂ႐ုေမးလ္မွ ေဒါင္းလုပ္ဆြဲခ်ကာ ကြၽႏု္ပ္စိတ္ ကြၽႏု္ပ္သေဘာႏွင့္ ဘေလာ့ဂ္၌ အပတ္စဥ္ တင္ေပးခဲ့ျခင္းျဖစ္ပါ၏။ ေနာင္တြင္လည္း မည္သူတားတား၊ မည္သူမႀကိဳက္မႀကိဳက္ ကြၽႏု္ပ္က တင္ဆက္ေပးေနဦးမည္ျဖစ္ပါ၏။

ယခုေနာက္ပိုင္းတြင္ အဆိုပါ ‘၈၈၈၈ ျပည္သူ႔သတင္းစဥ္’မွ ေလထန္ကုန္းဟူသည့္ အခန္းက႑မွာ တဟုန္ထိုး နာမည္ႀကီးလာသည့္အေလ်ာက္ ထုိက႑ႏွင့္ပတ္သက္၍ ကြၽဲၿမီးတိုမိသူမ်ားက စႏိုက္ပါသမား ထင္ျမင္ယူဆ သကဲ့သို႔ ကြၽႏု္ပ္ ေဒါက္တာလြဏ္းေဆြ ေနာက္ကြယ္မွ ပါ၀င္ပတ္သက္ေနသည္ဟူသည့္ အေတြးမ်ဳိး ေတြးၾကမည္ကို ကြၽႏု္ပ္ကလည္း ေမွ်ာ္လင့္ၿပီးသားျဖစ္ေပ၏။ ထိုသို႔ေတြးေတာၾကသည္ကို ကြၽႏု္ပ္အေနႏွင့္ ေဗြမယူမိေသာ္လည္း လံုး၀ဆက္စပ္ပတ္သက္မႈ အလ်ဥ္းမရွိေၾကာင္းကိုေတာ့ ကြၽႏု္ပ္က ႐ိုးသားစြာ က်ိန္တြယ္ေျပာဆို လုိေပ၏။

သို႔ျဖစ္၍ ေလထန္ကုန္းက႑ႏွင့္ ပတ္သက္ၿပီး စႏိုက္ပါသမားကဲ့သို႔ ကြၽႏု္ပ္အေပၚ ကြၽဲၿမီးတိုသည္ဆိုလွ်င္ အ ေပၚတြင္ ေဒါက္တာလြဏ္းေဆြ-စင္မ္ပသိုက္ဇာတဦး ေျပာခဲ့သလို မရည္ရြယ္ပါဘဲ မေတာ္တဆ ခံုဖိနပ္ႏွင့္ တက္နင္းခဲ့မိျခင္းမ်ဳိးသာျဖစ္၍ ‘၈၈၈၈ ျပည္သူ႔သတင္းစဥ္’ကို ႏွစ္ၿခိဳက္၍ေဖာ္ျပေပးမိသူ ကြၽႏ္ုပ္အား ခြင့္လႊတ္ပါရန္ စႏိုက္ပါသမားႏွင့္တကြ ကြၽဲၿမီးတိုသူအားလံုးအား ေတာင္းပန္သမႈျပဳလုိက္ရေပ၏။ ေရွ႕ေလွ်ာက္တြင္လည္း ကြၽႏု္ပ္၏ အာေဘာ္ တစိုးတစိမွ် မပါ၀င္ေၾကာင္း ယံုၾကည္ၾကမည္ဟု ေမွ်ာ္လင့္ပါ၏။

စႏိုက္ပါသမားက ‘၈၈၈၈ ျပည္သူ႔သတင္းစဥ္’အား အခဲမေက်မႈကို အေၾကာင္းျပဳၿပီးသကာလ ကြၽႏု္ပ္ ပါ၀င္ သည္အထင္ႏွင့္ ကြၽႏု္ပ္အား ပုဂိၢဳလ္ေရးထိုးႏွက္သည့္ က်ည္ဆံေတာင့္မ်ားႏွင့္ပါ သဲႀကီးမဲႀကီး ပစ္ခတ္တိုက္ ခိုက္ခဲ့ပါေသး၏။ ကြၽႏု္ပ္ကား ယားတယ္လို႔ ခါးမတြန္႔မိေသာ္လည္း စႏိုက္ပါသမား တိုက္ခိုက္သည့္ ပုဂၢိဳလ္ေရး ထိုးႏွက္ခ်က္အခ်ဳိ႕ႏွင့္ စပ္လ်ဥ္း၍ ၾကံဳတုန္း ကြၽႏု္ပ္၏ အယူအဆ၊ ကြၽႏု္ပ္၏ ထင္ျမင္ခ်က္ေလးတခ်ဳိ႕ကို ေျပာၾကားလိုက္ခ်င္မိေပ၏။ ၾကံဳႀကိဳက္တုန္းကေလး ေျပာၾကားခြင့္ရသည့္ အတြက္လည္း ၀မ္းသာအယ္လဲျဖစ္မိေပ၏။

စႏုိက္ပါသမား ပစ္ခတ္သည့္ “ေမာင္လြမ္းေဆြဟာ ၈၈ တံုးကဘာမွ ဟုတ္တိပတ္တိမလုပ္ခဲ့ဘဲ ေယာင္ေျခာက္ဆယ္ လုပ္ေနသူပါ။ ၈၈ အာဏာသိမ္းၿပီးေတာ့ေရာ။ ဒီအခါမွာလည္း သူဟာ ေယာင္ေျခာက္ဆယ္ပဲ”ဟူသည့္ ပုဂိၢဳလ္ေရးက်ည္ေတာင့္ႏွင့္ ပတ္သက္၍ ကြၽႏု္ပ္က ေျပာၾကားရလွ်င္ ကြၽႏု္ပ္သည္ ဘေလာ့ဂ္ကို စၿပီးတင္ဆက္ စဥ္ကတည္းကပင္ ျပည္တြင္း၌ရွိစဥ္က ကြၽႏု္ပ္ လုပ္ကိုင္ခဲ့သည့္ အလုပ္မွန္သမွ်ကို ဘေလာ့ဂ္ရွိ ABOUT ME ၌ ႐ိုး႐ုိးသားသား ေဖာ္ျပထားခဲ့ၿပီးျဖစ္ေလ၏။ ထိုမွ်ေသာ အလုပ္ကေလးမ်ားကိုသာ ေမာင္ရင္လြဏ္းေဆြ လုပ္ကိုင္ခဲ့သည့္အတြက္ ႏိုင္ငံေရးလုပ္ကိုင္ခြင့္မရွိဟူသည့္ သတ္မွတ္ျပဌာန္းခ်က္ကေလးမ်ား ရွိခဲ့လွ်င္ျဖင့္ စစ္အာဏာရွင္စနစ္ေအာက္မွ လြတ္ေျမာက္ရန္ သန္းေျခာက္ဆယ္ပံု တပံုစာ တာ၀န္ရွိသည္ဟု ယူဆလုပ္ကိုင္ေနမိသည့္ ကြၽႏု္ပ္အတြက္ အားငယ္စရာ ျဖစ္ေခ်ေတာ့မည္တမံု႔။

ထုိ႔ျပင္တ၀ ေတာခိုမွ၊ ေထာင္က်မွ ႏိုင္ငံေရးသမားဟူသည့္ ဂုဏ္ပုဒ္မ်ဳိးကို ရယူႏိုင္အံ့ဟူသည့္သေဘာမ်ဳိး ေျပာဆိုသမႈျပဳေနၾကမႈမ်ားကိုလည္း အႏွီျပည္ပႏိုင္ငံေရးေလာကသို႔ ေရာက္ရွိမွသာ ၾကားသိေတာ္မူရသည့္အတြက္ ေတာမခို၊ ေထာင္မက်ရွာဘဲ ႏိုင္ငံ့အက်ဳိးကို စြမ္းစြမ္းတမံ ေဆာင္ရြက္သြားခဲ့ရွာသည့္ ကြၽႏု္ပ္တို႔၏ အမ်ဳိးသား ေခါင္းေဆာင္ႀကီး ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္းကိုယ္စား အားငယ္သမႈျဖစ္ရဘိသကဲ့သို႔ စာနယ္ဇင္းလြတ္လပ္ခြင့္ (Freedom of Press) အတြက္ တသီးပုဂၢလ လြတ္လြတ္လပ္လပ္ (Freelance) ေနထိုင္လုပ္ကိုင္မည္ဟု အားခဲကာ ႏိုင္ငံေရးႏွင့္ ဆက္စပ္ပတ္သက္သည့္ ဘေလာ့ဂ္တခုကို တစိုက္မတ္မတ္ လုပ္ကိုင္ေနမိသည့္ ကြၽႏု္ပ္အေနႏွင့္လည္း ႏွစ္ထပ္ကြမ္း အားငယ္သမႈ ျဖစ္ရေခ်ေတာ့သည္တမုံ႔။

ထို႔ေနာက္ စႏုိက္ပါသမားက ကြၽႏု္ပ္အား “ဆရာ၀န္ဆိုတာမွ ဟုတ္ပါရဲ႕လားဗ်ာ” ဟူသည့္ က်ည္ေတာင့္ျဖင့္ ပစ္ခတ္ျပန္ပါ၏။ အႏွီက်ည္ေတာင့္ ေတာက္ခနဲ မွန္ေလသည့္အခါ ကြၽႏု္ပ္မွာ ႐ုတ္တရက္ အားငယ္သြားၿပီး အိတ္စုတ္ေလးအတြင္း လဲေလ်ာင္းေနသည့္ ၀ါက်င့္က်င့္ ဘြဲ႔လက္မွတ္ေလးကို အေျပးအလႊား ျပန္ထုတ္ၾကည့္မိကာ စႏိုက္ပါသမား သိေစရန္ စကင္ဖတ္၍ ဘေလာ့ဂ္မွတဆင့္ တင္ျပေပးရမည္လား ေတြးေနမိေပ၏။ သို႔ေသာ္လည္း စႏိုက္သမား ထိုကဲ့သို႔ ထင္မွတ္ေလာက္ေအာင္ပင္ ဘြဲ႔ရၿပီးၿပီးခ်င္း ေဆးကုသျခင္းအမႈကို ဖင္ပူေအာင္ မျပဳဘဲ စာေပေလာကအတြင္းသို႔ အၿပီးတိုင္ သက္ဆင္းသြားမိခဲ့သည့္ ကြၽႏု္ပ္က (၁၅)ႏွစ္နီးပါး အသံုးမျပဳဘဲ ပစ္ထားခဲ့သည့္ ေဆးႀကိမ္လံုးျဖင့္ လူနာမ်ားအား မေ၀ွ႔ယမ္း မိေတာ့ရန္ သတိထားဆင္ျခင္ခဲ့ပါ၏။

ထို႔အတြက္ တခ်ဳိ႕ တခ်ဳိ႕က ကြၽႏု္ပ္အား ဘာမွမသိေတာ့သည့္ ‘အလကား ဆရာ၀န္’ ဟု ထင္ျမင္ၾကသည္ကို ကြၽႏု္ပ္ ကြၽဲၿမီးမတိုမိသလို တခါတရံတြင္ “ဆရာ .. က်ေနာ့္တူမေလးပါးမွာ ေပြးေပါက္ေနလို႔ ေဆးေလး ေရးေပးပါဦး” ဟုတဖံု၊ “ေဒါက္တာလြဏ္းေရ အိမ္ကမိန္းမ ညလံုးေပါက္ ၀မ္းေလွ်ာေနလို႔ ဘာေဆး၀ယ္ေသာက္ရမလဲ”ဟုတနည္း၊ “ဆရာေရ တုိက္ပြဲက်လို႔ လုပ္ပါဦး” ဟူသည့္ ညီငယ္မ်ားက တမ်ဳိး၊ “ဆရာေရ က်မသူငယ္ခ်င္းတေယာက္ မိန္းမကိုယ္ ယားေနလို႔ ေဆးေလးၫႊန္ပါဦး” ဆိုသည္က တလမ္း ေဆးပညာႏွင့္ပတ္သက္၍ အကဲမစမ္းခ်င္ေတာ့ဘဲ ခပ္ကင္းကင္း ေနထိုင္လိုသည့္ ကြၽႏု္ပ္အေပၚ ရင္းႏွီးသူမ်ားက အႏို႔ကလို သို႔ကလို အပူကပ္ ၾကျပန္ေလ၏။ ထိုအခါမ်ဳိးမ်ားတြင္ ကြၽႏ္ုပ္မွာ ေျခႂကြခကို စဥ္းစားဖို႔ေနေနသာ အိတ္စိုက္ၿပီး အလကား ကုသ ေပးလုိက္ရျခင္းမ်ဳိးပင္ ရွိတတ္ခဲ့သည့္ ‘အလကား ဆရာ၀န္’ ေနာက္တမ်ဳိးလည္း ျဖစ္ေနတတ္ျပန္ေသး၏။ ဤေလာက္ရွင္းျပလွ်င္ “ဆရာ၀န္ဆိုတာမွ ဟုတ္ပါရဲ႕လားဗ်ာ” ဟု သိခ်င္ေတာ္မူေနသည့္ စႏိုက္ပါသမား ေက်နပ္ မည္ဟု ေမွ်ာ္လင့္မိ၏။

စႏိုက္ပါသမား ပစ္ခတ္လိုက္သည့္ က်ည္ေတာင့္မ်ားထဲမွ ကြၽႏု္ပ္ေနာက္ဆံုးေဆြးေႏြးလိုသည့္ က်ည္ေတာင့္ကေတာ့ “သူ႔အားနည္းခ်က္ကေတာ့ သိပ္မရိွပါဘူး။ အရက္၊ မိန္းမ၊ ေဘာပြဲနဲ႔ ဖာျဖစ္ပါတယ္” ဟူသည့္ က်ည္ေတာင့္ပင္ ျဖစ္ပါေခ်၏။ အႏွီက်ည္ေတာင့္ကား ျမန္မာ့လူမႈေလာကတြင္လည္းေကာင္း၊ ဟိုးယခင္ ပါလီမန္ေခတ္ ႏိုင္ငံေရးေလာကတြင္လည္းေကာင္း၊ ယေန႔ေခတ္ အင္တာနက္ေလာကတြင္လည္းေကာင္း လူတေယာက္ သိကၡာက်သြားေလာက္အံ့ဟု ေတြးေတာကာ အျပန္အလွန္ ပစ္ခတ္ခဲ့ၾက၊ ပစ္ခတ္ေနၾကဆဲ၊ ေနာင္လည္း ပစ္ခတ္ေနၾကဦးမည့္ သမာ႐ိုးက် က်ည္ေတာင့္ပင္ ျဖစ္ေခ်ေတာ့၏။ စႏိုက္ပါသမားကလည္း ေမာင္လြဏ္းေဆြေလးတေယာက္ သိကၡာက်ေစေတာ့အံ့ ဟူသည့္ ရည္ရြယ္ခ်က္ျဖင့္ ပစ္ခတ္လိုက္ဟန္တူေပ၏။

ကြၽႏု္ပ္ကား “ပ်င္းေတာင္ပ်င္းေသးတယ္” ဟူသည့္ သီခ်င္းကိုသာ ဆိုညည္းေနမိေတာ့၏။ အဘယ္ေၾကာင့္ ဆိုေသာ္ ကြၽႏု္ပ္သည္ ျပည္သူကို သစၥာေဖာက္သည့္ကိစၥ၊ ျပည္သူ႔အက်ဳိးစီးပြားကို ဆန္႔က်င္ထိပါးသည့္ ကိစၥ ႏွင့္ ခိုး၊ ဆိုး၊ လိမ္၊ ညာ၊ လုယက္၊ သူတပါးမယားကို ျပစ္မွားက်ဴးလြန္ေသာ ကိုယ္က်င့္သိကၡာ ပ်က္ျပားသည့္ ကိစၥရပ္မ်ဳိးမ်ားမဟုတ္လွ်င္ ဖီလင္ရွိသလို ေနထိုင္လုပ္ကိုင္တတ္သည့္ အထံုပါရမီ ရွိသည္ကတေၾကာင္း၊ သူ တပါး စာမူေပါင္းစံုကို တည္းျဖတ္ဖတ္႐ႈသမႈျပဳရသည့္ အယ္ဒီတာဟူသည္ ဘ၀စံုေအာင္ သိထားလွ်င္ ပို ေကာင္းေလစြတကားဟု ယံုၾကည္သည္က တနည္း၊ “လူေတာ္တုိင္းသည္ ႐ႈပ္၏။ သို႔ေသာ္ လူ႐ႈပ္တုိင္းသည္ မေတာ္”ဟူသည့္ ေဆာင္ပုဒ္ကို ႏွစ္ႏွစ္ကာကာ ကိုင္စြဲထားေသာေၾကာင့္တဖံု ထိုထိုေသာ အေၾကာင္းျပခ်က္ ေပါင္းစံုတို႔ျဖင့္ ကိုယ္လုပ္ခ်င္ရာဆိုလွ်င္ မည္သူ႔ကိုမွလွည့္မၾကည့္အားဘဲ ကိုယ့္စံ၊ ကိုယ့္ေပတံႏွင့္ လြတ္လြတ္ လပ္လပ္ ေနထိုင္လုပ္ကိုင္တတ္ခဲ့သူ ျဖစ္ပါေခ်၏။

ထို႔အျပင္ ကြၽႏု္ပ္သည္ လုပ္ႏိုင္၊ ကိုင္ႏုိင္၊ စားႏိုင္၊ ေသာက္ႏိုင္၊ ကန္ႏိုင္သူမ်ားကို မုဒိတာပြား အားက်တတ္သူ တေယာက္ ျဖစ္သည္ႏွင့္အညီ ကြၽႏ္ုပ္အား အဆိုပါ ‘အရက္၊ မိန္းမ၊ ေဘာပြဲနဲ႔ ဖာ’ တည္းဟူေသာ ဘြဲ႔ထူးဂုဏ္ထူးမ်ား အပ္ႏွင္းသည္ကို အားငယ္ရွက္ရြံ႕ျခင္း အလ်ဥ္းမျဖစ္မိဘဲ ဘေလာ့ဂ္လုပ္ရင္းတဘက္ႏွင့္ ဤမွ် စားႏုိင္၊ ေသာက္ႏိုင္၊ လုပ္ႏိုင္၊ ကိုင္ႏိုင္၊ ကန္ႏိုင္ေနေသးျခင္းအတြက္ မိမိကိုယ္ကိုယ္မိမိ မုဒိတာျပန္ပြားေနမိျပန္ေလ၏။

မည္သို႔ပင္ျဖစ္ေစ ကြၽႏ္ုပ္တို႔ မွီတင္းေနထိုင္ေသာ အမိျမန္မာျပည္ႀကီးတြင္ အရက္သမားလည္း အရက္သမားအေလ်ာက္ ေကာင္းကြက္ကေလးရွိမည္ျဖစ္၏။ ဖဲသမားလည္း ဖဲသမားအေလ်ာက္ ေတာ္သည့္အကြက္ကေလး ရွိမည္ျဖစ္၏။ ဖာခ်သူလည္း ဖာခ်သူအေလ်ာက္ အားသာခ်က္ကေလး ရွိမည္ျဖစ္၏။ ေဘာကန္သူလည္း ေဘာကန္သူအေလ်ာက္ အားေကာင္းခ်က္ကေလး ရွိမည္ျဖစ္၏။ ျမန္မာ့ဒီမိုကေရစီေရးအတြက္ တိုက္ပြဲ၀င္ေန သည့္ လူတဦးခ်င္းစီမွ ထိုထိုေသာ ေကာင္းကြက္ကေလး အနည္းအက်ဥ္းစီကို စုစည္းကာ မ်က္ရည္ပင္လယ္ ေ၀ေနသည့္ ျမန္မာျပည္သူလူထုႏွင့္ စစ္ဖိနပ္ေအာက္ ေရာက္ရွိေနသည့္ အမိျမန္မာျပည္ႀကီးကို တတ္စြမ္းသမွ် ဆြဲထုတ္ကယ္တင္ၾကရမည္ျဖစ္သျဖင့္ ေဒါက္တာလြဏ္းေဆြကဲ့သို႔ လူ႐ႈပ္လူေပြႀကီးမ်ားေရာ၊ ေခ်ာင္းေျမာင္း ပစ္ခတ္တတ္သည့္ စႏိုက္ပါသမားမ်ားေရာ၊ ကြၽႏု္ပ္ကဲ့သို႔ပင္ မၾကာခဏ စႏုိက္ပါလက္ခ်က္မိေလ့ရွိသည့္ အိတ္တီအိတ္သူခိုးဆိုသူမ်ားေရာ၊ ဂီးေဇာင္ေဂ်ာင္းဆိုသူမ်ားေရာ၊ အလုပ္အကိုင္မရွိ ေယာင္ေျခာက္ဆယ္မ်ားေရာ၊ ေအာ့ေၾကာလန္မယ္စြာေတးမ်ားပါ ယခုအခ်ိန္မွစ၍ “ညီၫြတ္ေရးနဲ႔ အသက္ရွည္ရွည္ ခင္ခင္မင္မင္ ေရွး ကထက္ ပိုခ်စ္ၾကမည္”ဆိုသည့္ သီခ်င္းစာသားအတိုင္း က်င့္ၾကံၾကဖို႔ လိုမည္ဟု စဥ္းစားမိေပ၏။

ထိုသို႔စဥ္းစားမိသည့္အေလ်ာက္ ညီၫြတ္ေရးတည္ေဆာက္ရန္ ကြၽႏု္ပ္စဥ္းစားမိသည့္ အကြက္တကြက္ကို တင္ျပလိုေပ၏။ ကြၽႏု္ပ္ကား အခ်ိန္ၾကာၾကာ ၀ိုင္းဖြဲ႔စားေသာက္ရတတ္သည့္ မူကထ(အသားကင္)ဆိုင္မ်ဳိးတြင္ အားလံုးႏွင့္ စားရင္းေသာက္ရင္း ေပ်ာ္ေပ်ာ္ပါးပါး စကားလက္ဆံုက်ကာ ညီၫြတ္ေရးကို တည္ေဆာက္ခ်င္ပါ၏။ သို႔တည္းမဟုတ္ ေခါင္းခ်င္းဆိုင္ ၀ိုင္းဖြဲ႔ကစားရသည့္ တခ်ပ္ေမွာက္၀ိုင္းကေလးတြင္ သရီးဆက္ရွင္၊ ဖိုးဆက္ရွင္လူလဲကစားကာ ညီၫြတ္ေရးကို သဲႀကီးမဲႀကီး တည္ေဆာက္လိုက္ခ်င္ပါ၏။ သို႔ေသာ္ မူကထဆိုင္သို႔ လာ ေရာက္ၿပီး ညီၫြတ္ေရးတည္ေဆာက္လိုသူမ်ားေရာ၊ တခ်ပ္ေမွာက္၀ိုင္းဖြဲ႔ ကစားၿပီး ညီၫြတ္ေရးတည္ေဆာက္လိုသူမ်ားပါ ဘတ္ထားသည့္ ဘတ္ေငြ အလံုအေလာက္မရွိသည့္ ကြၽႏု္ပ္အတြက္ အပိုေဆာင္း ဘတ္ေငြကေလးမ်ား ေဆာင္ၾကဥ္းလာၾကပါရန္ ေမတၱာရပ္ခံရင္း ခ်စ္သူမ်ားေန႔တြင္ ေရွ႕ေျပးညီၫြတ္ေရးေလး စတင္ တည္ေဆာက္ရန္ ဖိတ္မႏၱက ျပဳလုိက္ရပါ၏။ ဆံုစည္းလိုသူမ်ား ကြၽႏ္ုပ္အား ဖုန္းဆက္ၾကပါကုန္။

ေဒါက္တာလြဏ္းေဆြ
(ညီၫြတ္ေရးသို႔ ေရွး႐ႈလ်က္ ခ်စ္သူမ်ားေန႔ အမွတ္တရ ေရးဖြဲ႔ပါသည္)

U Win Tin greets U Tin Oo upon his house-arrest release - Photo News

ေနအိမ္အက်ယ္ခ်ဳပ္မွ လြတ္ေျမာက္လာသူ ဦးတင္ဦးကို ဦး၀င္းတင္က ေနအိမ္တြင္ ၾကိဳဆိုႏႈတ္ဆက္
မိုးမခဓာတ္ပုံသတင္း
ေဖေဖာ္၀ါရီ ၁၄၊ ၂၀၁၀
၂၀၀၃ ခုႏွစ္ကတည္း ေနအိမ္အက်ယ္ခ်ဳပ္ျဖင့္ ထိန္းသိမ္းခံထားရာမွ ယမန္ေန႔ကမွ သက္တမ္းေစ့ျပီး ျပန္လည္လြတ္ေျမာက္လာသူ အင္န္အယ္ဒီပါတီ၏ ေခါင္းေဆာင္၊ ဒုဥကၠ႒ ဦးတင္ဦးကို အင္န္အယ္ဒီပါတီ၏ ေခါင္းေဆာင္တဦးျဖစ္သူ သတင္းစာဆရာၾကီး ဟံသာ၀တီဦး၀င္းတင္က ေနအိမ္သို႔ သြားေရာက္ျပီး ၾကိဳဆိုႏႈတ္ဆက္ခဲ့သည္ကို ေတြ႔ရစဥ္ (ဓာတ္ပုံ - ေကတီဂ်ီမိတ္ေဆြမ်ား)

Friday, February 5, 2010

Two Iowa refugee agencies to end resettlements

by Reid Forgrave 01/27/2010

Two agencies that bring the bulk of international refugees to Iowa will cease resettling refugees this year, putting the brakes on a groundswell of Iowa humanitarianism that began when former Gov. Robert D. Ray first opened the state's doors to a group of 600 Southeast Asian refugees in 1975.

More limited finances are forcing the Iowa Bureau of Refugee Services and the nonprofit Lutheran Services in Iowa to stop resettling people who flee from war-torn countries, natural disasters, political oppression or religious persecution.

Catholic Charities - the only other agency that resettles refugees in Iowa - is also having financial difficulties.

"I look (back) at this as a great, great period in Iowa's humanitarian history," said Kenneth Quinn, the former U.S. ambassador to Cambodia who worked with Ray early in the state's resettlement push. "Our state really was a moral leader in the world on behalf of the boat people and the starving Cambodians. If this is the marking of the downturn of it, well, I think all of us involved would feel very sad."

The Bureau of Refugee Services is the only federally funded, state-run refugee resettlement program in the country. It has an annual budget of about $2 million but lost some key federal funds this year that kept refugee resettlement operations afloat. The bureau plans to stop taking new refugees June 30.

Lutheran Services in Iowa plans to stop taking new refugees this month. Agency officials say it now costs more than they can afford - an estimated $3,000 or more - to resettle just one refugee and move that person toward self-sufficiency. Until this month, the federal refugee resettlement program funded less than $1,000 per refugee.

Last week, the State Department raised the federal stipend to $1,800 per refugee. Even so, Lutheran Services officials estimated that the agency would have a funding gap of $300,000 or more if it continued to resettle several hundred refugees annually.

Catholic Charities, part of the Diocese of Des Moines, will continue to resettle refugees, although that agency, too, is worried about finances. It has resettled 129 refugees in the past month.

"We are at same risk right now," said Sol Varisco, who is in charge of the resettlement program. "I thought we were going to be the first ones to close. But we are not so surprised, because we've been talking about how the economy has affected us and how the lack funding from the federal level has affected us."

Sarita Dahal, a refugee from Nepal, works Tuesday on her English at the Bureau of Refugee Services in Des Moines.In the past 35 years, some 30,000 refugees have resettled in Iowa.

People who work at the two agencies expressed deep sadness that the number of refugees who resettle in the state will drop. These agencies resettled 86 percent of the refugees who came to Iowa in the last fiscal year.

"Refugee families are some of the most vulnerable people in the world," said Jill Stuecker, in charge of refugee resettlement at Lutheran Services in Iowa. "To be able to do our little part, in Des Moines, Iowa, of all places, and to help provide a safe and peaceful place for families to live - just experiencing that has been life-changing."

On Tuesday morning, Kemal Delilovic sat in a conference room at the Bureau of Refugee Services office off University Avenue in Des Moines, near a group of recently arrived refugees working on their English.

Delilovic spoke about Lutheran Services, which brought him from war-torn Bosnia to Des Moines in 1994, and the Bureau of Refugee Services, where he's worked as a career development specialist for 13 years.

The 51-year-old man began to cry.

"My life wasn't in my control," Delilovic said of being a refugee. "You come here with one bag with all your belongings, and you start all over again. I'd experienced the worst of the war in Bosnia, the concentration camps, the mass rapes, the ethnic cleansing. I didn't want my children to experience the same. I wanted to come to a safe place, where I could control my own life, where there was hope for me.

"I don't think that I would have been able to do it if I was resettled somewhere else," Delilovic said. "I never felt as a foreigner here, even when I wasn't able to speak English. People were always welcoming and understanding. It's sad that another refugee won't be given the opportunity I was given."

Lucy Hnemi, 35, a Burmese refugee, arrived in Des Moines in July after a year in Malaysia, where she feared being sold into slavery or prostitution. She now works as an interpreter; her husband works at a meatpacking plant.

"Lutheran Services might not be able to give us everything we want, but they do absolutely everything they can," Hnemi said. "They make changes in our life, and they give us hope. Before this, we had no future at all, no hope."

Hope was what Ray was trying to instill when he committed Iowa to resettling refugees 35 years ago. The state's diversity exploded. Some schools began to experience their first real challenges relating to language barriers.

Over the years, the ethnicity of refugees who arrived in Iowa mirrored those of the world's hot spots. The first came from Southeast Asia in the wake of the Vietnam War. Others arrived in the 1990s from Bosnia and Croatia. More recently, the strife in some African countries has brought many refugees here, especially from Sudan.

Between October 2008 and September 2009, Iowa's three resettlement agencies welcomed 909 refugees to Iowa; most were Burmese, Bhutanese, Iraqi or Somali.

When local resettlement affiliates receive notice that a family of refugees will arrive, they begin finding housing and furnishings. They pick up the family at the airport. Over the next three months, staffers walk families through the myriad processes of establishing a new home country: applying for Social Security cards, searching for jobs, getting physicals to address medical concerns, learning English, learning the bus system, learning American laws.

Ray said he's optimistic Iowans will continue the state's tradition of helping refugees. The federal funding to resettle refugees must go to nonprofits, and nonprofits say the future of refugee resettlement in Iowa is on shaky ground.

"Hopefully, there will be a swelling of people who want to be helpful," Ray said.

To Help The Other Is To Help Themself! (Iowa Department of Human Service)

Monday, February 1, 2010

The Questions on the Form (Text Version) - 2010 Census

The Questions on the Form (Text Version) - 2010 Census
သကၠရာဇ္ ၂၀၁၀ျပည့္ႏွစ္ သန္းေကာင္စာရင္းစစ္တမ္း ေကာက္ယူမႈ အေျချပေမးခြန္းမ်ား

How many people were living or staying in this house, apartment, or mobile home on April 1, 2010?
ဧၿပီလ ၁ရက္ ၂၀၁၀ ရက္စြဲအရ ဒီအိမ္၊ အငွားတိုက္ခန္း သို႔မဟုတ္ ေရႊ႕ေျပာင္းႏိုင္ေသာ အိမ္မွာ လက္ရွိ ေနထိုင္သူ ဘယ္ႏွစ္ဦး ရွိပါသလဲ။
We ask this question to help get an accurate count of the number of people in the household on Census Day, April 1, 2010. The answer should be based on the guidelines in the 'Start here' section. We use the information to ensure response accuracy and completeness and to contact respondents whose forms have incomplete or missing information.

Were there any additional people staying here April 1, 2010 that you did not include in Question 1?
ပထမဆံုးေမးတဲ႔အထဲမွာ ပါဝင္ျခင္းမရွိသူ ဧၿပီလ ၁ရက္ ၂၀၁၀ ရက္စြဲအရ ဒီအိမ္မွာ လာေရာက္ ေနထိုင္သူမ်ား ရွိပါေသးသလား။
Asked since 1880. We ask this question to help identify people who may have been excluded in the count provided in Question 1. We use the information to ensure response accuracy and completeness and to contact respondents whose forms have incomplete or missing information.

Is this house, apartment, or mobile home: owned with mortgage, owned without mortgage, rented, occupied without rent?
ဒီအိမ္၊ အငွားတိုက္ခန္း သို႔မဟုတ္ ေရႊ႕ေျပာင္းႏိုင္ေသာအိမ္ဟာ အေၾကြးႏွင့္ ဝယ္ယူထားတာလား၊ အၿပီးပိုင္ဆိုင္တာလား၊ ငွားရမ္းထားတာလား၊ ငွားရမ္းခ မေပးရပဲ အလြတ္ေနထိုင္တာလား။
Asked since 1890. Homeownership rates serve as an indicator of the nation's economy. The data are also used to administer housing programs and to inform planning decisions.

What is your telephone number?
ဖုန္းနံပတ္ ဘယ္ေလာက္ပါလဲ။
We ask for a phone number in case we need to contact a respondent when a form is returned with incomplete or missing information.

Please provide information for each person living here. Start with a person here who owns or rents this house, apartment, or mobile home. If the owner or renter lives somewhere else, start with any adult living here. This will be Person 1. What is Person 1's name?

Listing the name of each person in the household helps the respondent to include all members, particularly in large households where a respondent may forget who was counted and who was not. Also, names are needed if additional information about an individual must be obtained to complete the census form. Federal law protects the confidentiality of personal information, including names.

What is Person 1's sex?
ပထမဆံုး စာရင္းေပးသြင္းသူရဲ႕ လိင္အမ်ဳိးအစားက ဘာပါလဲ။
Asked since 1790. Census data about sex are important because many federal programs must differentiate between males and females for funding, implementing and evaluating their programs. For instance, laws promoting equal employment opportunity for women require census data on sex. Also, sociologists, economists, and other researchers who analyze social and economic trends use the data.

What is Person 1's age and Date of Birth?
ပထမဆံုး စာရင္းေပးသြင္းသူရဲ႕ အသက္နဲ႔ ေမြးသကၠရာဇ္ သိပါရေစ။
Asked since 1800. Federal, state, and local governments need data about age to interpret most social and economic characteristics, such as forecasting the number of people eligible for Social Security or Medicare benefits. The data are widely used in planning and evaluating government programs and policies that provide funds or services for children, working-age adults, women of childbearing age, or the older population.

Is Person 1 of Hispanic, Latino or Spanish origin?
ပထမဆံုး စာရင္းေပးသြင္းသူရဲ႕ မ်ဳိးရိုးက စပိန္လား၊ လက္တင္အေမရိက ဒါမွမဟုတ္ စပိန္ႏိုင္ငံ ဇာတိလား။
Asked since 1970. The data collected in this question are needed by federal agencies to monitor compliance with anti-discrimination provisions, such as under the Voting Rights Act and the Civil Rights Act. State and local governments may use the data to help plan and administer bilingual programs for people of Hispanic origin.

What is Person 1's race?
ပထမဆံုး စာရင္းေပးသြင္းသူရဲ႕ လူမ်ဳိးက ဘာလဲ။
Asked since 1790. Race is key to implementing many federal laws and is needed to monitor compliance with the Voting Rights Act and the Civil Rights Act. State governments use the data to determine congressional, state and local voting districts. Race data are also used to assess fairness of employment practices, to monitor racial disparities in characteristics such as health and education and to plan and obtain funds for public services.

Does Person 1 sometimes live or stay somewhere else?
ပထမဆံုး စာရင္းေပးသြင္းသူဟာ ရံဖန္ရံခါ အျခားတေနရာရာမွာ သြားေရာက္ ေနထိုင္ေလ႔ ရွိပါသလား။
This is another question we ask in order to ensure response accuracy and completeness and to contact respondents whose forms have incomplete or missing information.

Source: http://2010.census.gov/

A

B

C

The Kitchen မီးဖိုေခ်ာင္